學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁 |
九 |
|
三十二 花神的面頰,狄安娜的胸脯, 親愛的讀者,自然夠美妙, 但是舞蹈女神的一雙秀腳 卻更能讓我神魂顛倒。 它給眼睛打開喜悅的門, 任你去遐想,妙趣無窮, 它的美不可捉摸而蘊藉, 不知引動了多少癡情。 呵;你那一雙腳,愛麗溫娜! 或則踏著春日的草原, 或則露在桌邊的台巾下, 在海岸的懸崖,冬日的爐邊, 或則從光滑的大廳掠過: 它多麼激動我的情波! 三十三 我記起暴風雨來臨以前 那馳過海面的洶湧的波濤, 我多麼羡慕浪花你追我趕, 懷著愛慕,在她的腳前伏倒。 但願那時潮水帶著我的唇 也喋喋不休地吻著她的腳! 唉,在我那沸騰的青春, 即使熱情熊熊地燃燒, 我何嘗這樣地難以自禁, 這樣地渴求少女的紅唇? 那玫瑰的面頰,倦慵的酥胸, 從沒有這祥令我失神: 呵,激烈的熱情從來不曾 這樣撕裂著我的靈魂! 三十四 我的心沉醉在既往中: 有時那珍貴的夢依稀浮起, 呵,仿佛我還在扶著馬鐙, 而她的秀腳就在我手裡…… 我的幻想又有如湧潮, 我枯竭的心突然沸騰, 這沸騰的血重又燃起了 我的相思、我的愛情!…… 夠了!我絮絮不休的琴弦 為什麼老歌頌高傲的美人? 她們儘管給我們靈感, 卻不值得我們鍾情和歌吟。 那甜蜜的話語、媚人的眼睛, 和那雙腳一樣地飄忽不定。 三十五 然而,我的奧涅金怎樣了? 從舞會回來,半睡半醒, 他剛剛上床,外面鼓在敲, 彼得堡又開始了匆忙的日程: 商人起來了,街上走著小販, 馬車夫趕忙去到停車場, 近郊的女郎匆匆攜著罐, 踏著清早的雪,沙沙地響。 早晨的聲音都愉快地蘇醒。 百葉窗打開了,住宅的煙 卷卷的藍柱飛上半空, 那戴棉帽的德國人的麵包店 又準時開了張,從門窗口 把他的麵包向顧客出售。 三十六 舞會的一夜笑鬧和喧嚷 已經使公子哥兒異常疲倦, 因此,這一整個的早上, 他變為午夜舒適地安眠。 直到下午,他才起來梳洗, 周而復始,再到次日天亮。 今天和昨天沒有差異, 一樣的單調,一樣的繁忙。 天天在遊樂,隨心新欲, 情場的勝利足夠他誇口。 然而,我的奧涅金可真感樂趣? 這黃金的歲月有沒有煩憂? 在筵席上,他豪飲而愉健, 他的心裡可真是那麼安憩? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |