學達書庫 > 梅裡美 > 卡門 | 上頁 下頁
十五


  她一邊說,一邊卸下門閂;她一到街上立刻裹上頭巾,轉身走了。

  她說的是真話。我如果聰明點,還是不要去想她好;可是,自從在燈街度過那天以後,我就不能想別的東西。我整天東遊西逛,希望能遇上她。我向老太婆和買煎魚的老頭子打聽她的消息,她們兩個都說她到拉羅洛去了,他們就是用這個名字稱呼葡萄牙的。他們大概是得到卡門的訓令才這麼說的,不過不用多久我就知道他們在撒謊。我在燈街那天以後過了幾個星期,在一個城門口站崗。離城門不遠的地方,城牆上有一個缺口,白天有人在那裡修補,晚上有個哨兵站崗,防止走私販子溜進來。那天白天,我看見利拉·帕斯蒂亞在崗亭四周走來走去,和我的幾個同事交談;他們都認識他,尤其熟悉他的煎果餅和煎魚。他走到我身邊,問我有沒有卡門的消息。

  --------
  意思是:紅土。——原注。

  「沒有,」我對他說。

  「那麼,你不久就會有了,老鄉。」

  他沒有說錯。晚上我在城牆缺口處站崗。班長剛剛離開,我就看見一個女人向我走來。我心裡想那一定是卡門,可是嘴裡仍然叫喊:

  「走開!這兒不能通過」

  「不要嚇唬人,」她一邊對我說一邊讓我認出是她。

  「怎麼,是您嗎,卡門!」

  「是的,同鄉。咱們閒話少說,開門見山吧。你想賺一個杜羅嗎?有幾個人帶著一些包裹要到這兒來,你讓他們通過一下。」

  --------
  杜羅是西班牙古銀幣,價值相當於5個西班牙本位幣。

  「不行,」我回答,「我不准他們通過,這是命令。」

  「命令!命令!你在燈街那天卻沒有想到什麼命令。」

  「啊!」我回答,只要提起那一天就叫我心裡翻滾,「那天忘記命令也值得;可是今天我不願意收走私販子的錢。」

  「很好;既然你不願意要錢,那麼你願意不願意同我一起到老太婆多羅特那兒去吃飯呢?」

  「不要!」我拼了命才說出這兩個字來,差點兒使我窒息,「我不能這樣做。」

  「好極了。你既然這樣刁難,我就另請高明。我邀請你的長官到多羅特那兒吃飯。他看來脾氣很好,會另派一個睜一隻眼閉一隻眼的小夥子來站崗的。再見吧,金絲雀。有一天如果命令下來要把你吊死,我才高興呢!」

  我心軟了,把她叫了回來,答應她我可以讓所有波希米亞人通過,只要我能得到我想要的唯一報酬。她馬上向我發誓她明天就履行諾言,然後跑過去通知她那些等在近旁的朋友們,人數一共5個,其中有帕斯蒂亞,大家都沉重地背著英國商品。卡門替他們望風,一看見夜巡隊就敲響板通知他們,不過這次她並不需要這樣做。走私販子轉瞬間就全部通過了。

  第二天,我到了燈街。卡門讓我等了好久,來的時候,心情很不高興。

  「我不喜歡那些要人央求的人,」她說,「你第一次幫了我很大的忙,那時你根本不知道你會得到什麼報酬。昨天,你卻跟我討價還價。我真不知道我為什麼還要來,因為我已經不再愛你了,拿著,這一塊杜羅是你的報酬,你滾吧。」

  我差點兒把那塊錢幣扔到她頭上,費了很大的勁才壓制住自己,沒動手打她。足足吵了一個鐘頭,我才怒氣衝衝地走了出去。我在城裡漫無目的地亂走了一陣,像個瘋子似的東奔西竄;最後我走進一所教堂,找到一個陰暗的角落坐下,在那裡痛哭起來。突然間我聽見一個聲音:

  「龍的眼淚我要拿它來制春藥哩。」我抬起眼睛,卡門站在我的面前。

  「好吧,同鄉,您還生我的氣嗎?」她對我說,「我還是愛上您了,雖然我不願這樣,因為自從您離開我以後,我總是覺得不知少了點什麼。你瞧,現在是我來問你願不願意到燈街去了。」

  我們於是言歸於好;可是卡門的脾氣就像我們故鄉的天氣一樣。好端端的大太陽天氣,會突然來一場暴風雨。她答應我同我在多羅特家再見一次面,然而她並沒有來。多羅特還添油加醋地對我說,她為了埃及的生意葡萄牙去了。

  --------
  「龍騎兵」同「龍」是同一個字,所以卡門這樣說。
  埃及的生意,指波希米亞人的神秘買賣。

  我已經得出經驗知道應該怎樣對待她的這句話,我就到處去找卡門,凡是我認為她可能去的地方我都去了,我一天要去燈街20次。一天晚上,我在多羅特家,這個女人因為我經常請她喝兩杯茴香酒,已經把她收買了。突然卡門走了進來,後面跟著一個年輕人,是我們連隊裡的副官。

  「你趕快走開,」她用巴斯克語對我說。

  我滿腔怒火,愣在那裡。

  「你在這兒幹什麼?」副官對我說,「滾,滾出去!」

  我一步也動不了,全身好像已經癱瘓。副官見我不走,連警衛帽子也不脫,火氣就上來了,他抓住我的領口,狠狠地把我搖了幾下。我不知道我對他說了些什麼。他拔出刀來,我也拔出刀來。老太婆捉住我的臂膀,副官就在我的前額上砍了一刀,直到現在還留著傷痕。我往後一退,一摔胳膊,就把多羅特摔個朝天倒,這時副官追上我,我就把刀尖朝他身上一插,便插進了他的身體。卡門連忙把燈滅了,用波希米亞語叫多羅特趕快逃走。我自己也逃到街上,拼命奔跑,也不知道要往哪兒跑。我總覺得後面有人追我。等到我神志清醒以後,我才發覺原來是卡門一直沒有離開過我。

  「你這金絲雀大傻瓜!」她對我說,「你只會闖禍。所以我早就告訴過你我會給你帶來惡運。算了,現在你有了一個羅馬的佛蘭德女人當情婦,一切也就好辦了。你先把這條手帕包在頭上,然後扔掉你的皮帶。在這小巷裡等我,我過兩分鐘就回來。」

  --------
  羅馬的佛蘭德女人,指波希米亞女人。「羅馬」不是指那座不朽的城市羅馬,而是指波希米亞人本身。西班牙人第一次見到的波希米亞人大概是來自荷蘭的,所以又稱為佛蘭德人。——原注


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁