學達書庫 > 梅裡美 > 卡門 | 上頁 下頁
十二


  有一天,監獄看守走了進來,遞給我一塊阿爾卡拉麵包

  「拿著,」他說,「這是您的表妹送給您的。」

  --------
  阿爾卡拉,離塞維利亞8公里地的小鎮,出產香甜的小麵包。據說是由於阿爾卡拉的水,麵包的質量才這麼好,天天都有人把大批麵包送到塞維利亞去賣。——原注。

  我拿了麵包,非常奇怪,因為我在塞維利亞沒有表妹。我望著麵包想道:可能是弄錯了;不過麵包香噴噴的,很開人胃口,就不去操心它是來自何人,送給哪個的,決心把它吃掉。正當我用刀切下去的時候,刀子碰到了一塊硬東西。我仔細一瞧,原來麵包在烘烤以前有人在麵粉裡放了一把英國小銼刀。另外還有一枚值兩塊錢的金幣。毫無疑問,這禮物一定是卡門送來的。對波希米亞人說來,自由就是一切,他們為了少坐一天牢,寧肯放火燒掉一座城市。這個女人十分精明,一塊麵包就可以騙過監獄的看守。花一個小時,最粗的鐵欄杆就可以用這把小銼刀鋸斷;拿著那塊值兩塊錢的金幣,我可以在遇見的第一家舊衣店裡把我的軍服換成一套平民服裝。您不難想像,一個曾經多次在懸崖絕壁上摸鷹巢抓小鷹的人,要從約10米高的窗戶跳到街上,是絲毫不感到困難的;可是我不願意逃走。我還有軍人的榮譽感,我覺得開小差是一樁大罪。可是對於這種懷舊的表示我非常感動。一個人被關在牢房裡,想到牢房外邊有一個朋友在關心你總是很高興的。那枚金幣使我稍微感到不安,我真想把它還掉;可是到哪兒去找我的債主呢?我覺得很不容易。

  經過革職儀式以後,我以為我不會再受什麼羞辱;哪知還有一樁屈辱的事等著我去忍受:這就是等我出獄以後,上級派我去值班,像一個小兵那樣去站崗。您難以想像一個勇士在這種情況下的感受。我寧願被槍斃也不願接受這個侮辱。槍斃時我還可以單獨一個人走在一隊兵士前頭,大家望著我,我還感到自己是一個大人物哩。

  我被派到一個上校的門前站崗。他是一個有錢的年輕人,脾氣很好,喜歡玩樂。所有年輕軍官都到他家裡去,還有許多市民,也有女人,據說是些女戲子。對我來說,我覺得全城的人似乎都約好了到他的門口來觀看我。這時候上校的車子來了,他的貼身男僕坐在車頂上。您知道我看見誰走下車來?就是那個吉達那。這一次她打扮得花枝招展,渾身珠光寶氣。她的袍子鑲滿了閃閃發光的金屬片,藍鞋子也鑲滿金屬片,全身飾著花朵和金銀絲帶。她手裡拿著一隻巴斯克手鼓,有兩個波希米亞女人跟著她,一個年輕,一個年老。她們通常總有一個老婦人領著她們;另外一個老頭子拿著吉他,也是波希米亞人,來為她們的舞蹈伴奏。您知道,人們喜歡招請波希米亞女人到社交場所來,叫她們跳羅曼裡舞,這是她們自己的舞蹈,往往還有別的娛樂。卡門認出了我,我們互相望了一眼。不知道為什麼,這時,我恨不得鑽進地裡去。

  「Agur laguna,」她說,「長官,你在這站崗像個新兵!」

  我沒來得及想出一句話來回答,她已進了屋子。

  客人們都在內院裡,儘管人多,我仍然可以透過鐵柵欄門大體上看到裡面發生的一切情形。我聽到響板聲,手鼓聲,笑聲和喝采聲;她拿著手鼓跳起來的時候,我偶爾也能瞧見她的頭。然後我又聽見一些軍官對她說了許多話,這些話使我臉都漲紅了。她是怎樣回答的,我並不知道。我想,就是從這天開始,我才真正愛上了她,因為有三四次我想沖進內院把這些調戲她的輕浮男子統統用軍刀開肚。我受罪足足受了一小時;然後波希米亞人出來了,仍由車子把他們送回。卡門走過我身邊,用那雙您見過的眼睛望著我,低聲對我說:

  「老鄉,想吃美味的煎魚,就到特裡亞納郊區的利拉·帕斯蒂亞的館子裡去。」

  --------
  巴斯克語,意思是:「你好,同伴!」——。原注。
  塞維利亞的房屋大多數都有內院,四周圍著走廊。夏天人們就在這裡。院子上頭有布篷遮蓋,白天向布篷灑水,晚上把布篷收起。向街的大門幾乎永遠開著,通向院子裡去的過道,由一道鐵柵欄門隔著,這門上的刻花非常精美。——原注。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁