學達書庫 > 梅裡美 > 高龍芭 | 上頁 下頁
二十


  他剛才在不知不覺間走遠了,離開了村子,現在他又走了回來,靠近村子。他聽見在叢林邊沿的一條小徑上有一個小女孩在唱歌,大概她以為四下無人,唱給自己聽的。那首歌是哭喪歌,曲調緩慢而單調,歌詞是:「給我的兒子,給我遠客他鄉的兒子——保留我的十字勳章和我的血衣……」

  「你在唱什麼,小姑娘?」奧索突然出現在她面前,憤怒地問她。

  「是您呀,奧斯·安東!」小女孩帶點驚嚇地喊道,「那是高龍芭小姐作的一首歌……」

  「我禁止你唱這支歌,」奧索厲聲說。

  孩子東張西望仿佛在考慮從哪一方面可以逃走,她的腳下草地上放著一個大包袱,毫無疑問如果不是為了要照顧那個包袱,她早已逃走了。

  奧索對於自己大發雷霆感到慚愧。

  「你這包東西是什麼,小姑娘?」他盡可能溫柔地問她。

  由於基莉娜遲疑不答,他揭開包袱,發現是一塊麵包和其他食物。

  「親愛的,你這麵包要送給誰呀?」他問。

  「您知道得很清楚,先生,是給我叔叔的。」

  「您的叔叔?他不是當強盜的嗎?」

  「他向您請安,奧斯·安東先生。」

  「如果警察碰上你,問你到哪兒去……」

  「我會告訴他們,」孩子毫不猶豫地回答,「說我帶吃的給那些盧卡人,他們在砍伐叢林的樹。」

  「如果你遇見一個饑餓的獵戶,搶你的糧食供他自己享受,你又怎麼樣?……」

  「沒有人敢這樣做。我會說我是送給叔叔的。」

  「不錯,他這個人是不肯讓人把晚飯搶走的……他很喜歡你嗎,你的叔叔?」

  「啊!很喜歡,奧斯·安東。自從我爸爸死後,就由他照顧我們一家,照顧我媽,我和妹妹。媽媽沒害病的時候,他向富人家討些活兒給她幹。自從我叔叔跟村長和本堂神甫談過話以後,村長每年給我一件連衣裙,本堂神甫教我識字,學教理問答。可是對我們特別好的,是您的妹妹。」

  這時候,小徑上出現了一條狗。小女孩用兩隻手指在嘴裡打了一個尖聲呼哨,那條狗馬上向她奔過來,輕輕撫拂她一會兒,倏地鑽進了叢林裡。片刻以後,離奧索幾步遠的一棵新樹後面爬起來兩個穿得破破爛爛,可是全副武裝的漢子,仿佛他們是從佈滿地面的岩薔薇與香桃木堆中像蛇一樣爬過來的。

  「喲!是奧斯·安東,歡迎歡迎,」兩人中年長的那個說,「怎麼!您認不得我了?」

  「眼生得很,」奧索說,眼睛一直盯著他。

  「真怪!一把鬍子和一頂尖帽子就把您換成另一個人!來吧,中尉,好好地瞧一瞧。您難道已經忘記了滑鐵盧的老友了嗎?您記不得布朗多·薩威利了,他在那個倒黴的日子裡在您身邊發射過多少子彈?」

  「怎麼!原來是你!」奧索說,「你在1816年開了小差!」

  「您說得對,中尉。天哪!部隊裡的生活真厭煩,何況我在本地又有一筆帳要清算。哈!哈!基莉,你真是一個好姑娘。快拿東西來吃,我們餓壞了。中尉,您想像不出人一旦到了叢林裡胃口就好起來。是誰送這吃的給我們的,是高龍芭小姐還是村長?」

  「全不是,叔叔,是磨坊老闆娘送這吃的給你們,還送了一條毯子給媽。」

  「她要我為她幹什麼?」

  「她說好雇來砍伐叢林的那些盧卡人,現在問她要每天35個蘇和栗子,因為皮埃特拉內拉一帶流行著熱病。」

  「這些廢物!……我瞧著辦吧。——中尉,不要客氣,您願意同我們一起吃飯嗎?我們在一起吃過更壞的飯呢,那是我們那位可憐的同鄉得勢的時代,後來他被迫退伍了。」

  「非常感謝。——我也被迫退伍了。」

  「是的,我聽說了,不過我敢打賭您不會因此而生大氣,因為您也有一筆帳要清算。——來吧,神甫,」那強盜招呼他的同伴,「吃啊!奧索先生,我介紹您認識這位神甫先生,換句話說,我實在不知道他是不是神甫,但是他有神甫的學問。」

  「先生,我只是個研究神學的窮學生,」第二個強盜說,「被人阻止按照自己的志向選擇職業。否則,誰知道呢?也許我早就當上了教皇。對嗎,布朗多拉奇奧?」

  「是什麼原因使教會得不到你這一位出類拔萃的人物呢?」

  「一件小事,就像我的朋友布朗多拉奇奧說的,有一筆帳要清算:我在比薩大學裡啃著書本,我的妹妹卻在家裡幹荒唐事。我不得不回鄉來把她嫁出去。可是那位未婚夫太性急了,在我到達前3天就害熱病一命嗚呼。我怎麼辦?我去找死者的哥哥,您處在我的地位,您也會這樣辦吧。可是人家告訴我他已經結了婚。怎麼辦?」

  「的確,這件事很難辦。您有什麼辦法?」

  「在這種情況下,只有求助於長槍火石了

  --------
  指槍,這是非常流行的說法。——原注。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁