學達書庫 > 瑪格麗特·米切爾 >  | 上頁 下頁
二五二


  他突然大笑一聲,接著說。"思嘉你看著我。"

  她勉強抬起頭來,臉更紅了。

  "你那些朋友要是問起來,你就說要是我結婚,那是因為我沒有別的辦法把那個女人弄到手。到現在為止,我還沒有發現一個女人我非要娶她不可呢。"

  這樣一來,她倒真的弄不明白了,而且感到難堪。因為她想起圍城期間,有一天晚上,也是在這個回廊上,他說:我這個男人是不打算結婚的,而且流露出要她做情婦的意思。她還想起那天到監獄去看他的可怕情景,想到這裡她又感到一陣羞愧。瑞德注視著她的眼神,臉上漸漸露出了一副譏笑。

  "不過你既然坦率問我,我還是滿足你這無聊的好奇心吧。我到新奧爾良去,不是為了什麼情人,而是為一個孩子,一個小男孩兒。"

  "一個小男孩兒!"這突如其來的消息使她十分驚訝,她倒明白了。

  "是的,我是他的監護人,要對他負責。他在新奧爾良上學。我常常那裡去,主是去看他的。"

  "給他帶禮物嗎?"她問。這時她明白了為什麼他總知道韋德喜歡什麼禮物。

  "是的,"他有些不耐煩,簡短回答說。

  "我可從來不給,他長得好看嗎?"

  "太好看了,不過這對他並沒有好處。"

  "他乖嗎?"

  "不乖,可調皮了,我真希望從來就沒這麼個孩子,男孩子都討人賺。你還有什麼要問的嗎?"

  他突然臉色不快,象生氣似的似乎後悔不該提起這件事。

  "你要是不想說,我當然就不問了,"她傲慢地說,其實她是很想再瞭解一些情況的。"不過我實在看不出你可以當監護人。"說完了,大笑起來,想借此來刺他一下。

  "你自然看不出,你的視野是很有限的嘛。"

  他沒有說下去,抽著煙沉默了一會兒,思嘉很想找一句無禮的話來回敬他,可是怎麼也想不出來。

  "這件事你要是不跟別人說,我就非常感激你了,"他最後說,"不過我知道要求一個女人保守秘密是不可能的。"

  "我是能保守秘密的,"她說,覺得自尊心受到了傷害。

  "你能嗎?瞭解到朋友的真實情況當然是很好的。思嘉,別撅著嘴了。很抱歉,我剛才失禮了,不過你非要盤根問底,也只好怪你自己了。對我笑一笑,我們愉快地待一會兒吧,下面我就要提出一個令人不快的話題了。"

  "哎呀!"她心想,"現在他肯定要談艾希禮的木材廠的事了。"於是她很快裝出一副笑臉,露出酒窩,想藉以討他的歡心,"瑞德,你還去過什麼地方?總不至於一直待在新奧爾良吧,對不對?"

  "對,最近這一個月,我在查爾斯頓,我父親去世了。"

  "唔,真遺憾。"

  "不必感到遺憾,對於他的死,我敢說,他不遺憾,我也不遺憾。"

  "瑞德,你怎麼這樣說話,太可怕啦!"

  "我是明明不遺憾,卻硬作裝遺憾的樣子,豈不更可怕嗎?我們兩個人之間一直沒有好感,我想不起老頭子在我哪件事情上持過贊成的態度,我太像我爺爺了。而他對我爺爺也總是說不贊成就不贊成。我長大以後,他從不贊成漸漸變成了不折的不扣的厭惡,我承認,我也沒有想辦法改變他對我的這種態度。父親要求我做什麼事,做什麼人,都是非常無聊的。最後他把我趕出家門,我身無分文,也沒受過什麼教育,只能當一個查爾斯頓男子漢。神槍手和撲克高手。我沒有餓死,而是充分發揮了打撲克的本事,靠賭博,日子過得很不錯。而我父親覺得這是對他的莫大侮辱,巴特勒家出了賭徒,他受不了,所以我第一次回家,他就不容許我母親見我。戰爭期間,我要查爾頓外面跑封鎖線的時候,母親撒了個謊,才溜出來看了看我,這自然不會增加我對他的好感。"

  "唔,這些情況原來我一點不知道。"

  "我父親,人們說他是一位正派的老先生,是屬￿老派的,也就是說,他既無知,又頑固,而且容不得人,和老派的先生們想法一模一樣,沒有自己的想法,他拋棄我,說我死了,大家都很佩服他。""'你假如你的右眼使你犯罪,把它挖出來,』(《見聖經·新約·馬太福音》第五章,第29節。)我就是他的右眼,他的長子,他為了報復,就把我挖掉了。"

  說到這裡,他面露微笑,由於回憶這段有趣的往事,他兩眼一動不動。

  "唉,這一切我都可以原諒,但是一想到戰後他是怎樣對待我母親和我妹妹的,我就不能寬恕他。她們生活沒有來源。農場的房子燒掉了,稻田又變成了沼澤地。因為納不起稅,鎮上的房子也完了。她們住著連黑人都不住的兩間房子。我給母親寄錢去,可父親又把錢退回來……這錢不乾淨啊,你明白嗎?……好幾次我回到查爾斯頓,偷偷把錢塞給我妹妹。可是父親總能發現,對她大發脾氣,鬧得她活不下去,真可憐啊!錢還是退回來了,我不知道她們是怎麼……我也不是不知道。我弟弟盡力幫助,但又沒有多少錢來,他也是不肯接受我的幫助……用投機商的錢會倒梅,你明白嗎?另外就是靠朋友接濟。你姨媽尤拉莉一直對她們很好。你知道,她是和我母親最要好。她送給她們衣服,還有……我的天啊!我母親到了靠人濟的地步!"

  思嘉很少見他這樣摘去面具,他臉上露出了對父親的痛恨,和對母親的憐恤。

  "尤拉莉姨嗎?真是天知道,瑞德,除了我給她的錢以外,她還有什麼呢?"

  "噢,原來她的錢是從你這裡來的!你可真沒教養了。我的寶貝兒,居然當著我的面吹噓這件事來寒磣我。我非把錢還給你不可!"

  "那太好了,"思嘉說。她突然一撇嘴笑了,瑞德也朝她咧嘴笑了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁