學達書庫 > 瑪格麗特·米切爾 >  | 上頁 下頁
一六一


  吉姆·塔爾頓蓄了滿臉鬍鬚,完全變樣了,他走出監工房來歡迎這幾位姑娘,並且親切地吻了吻她們。他那四個穿著補丁衣裳的紅頭髮女兒也跟著出來,她們差一點被那十幾隻黑色和褐色的獵狗絆倒了,因為後者一聽到陌生的聲音便狂吠著向門外奔來。他們一家露出一種勉強裝出來的歡樂神情,這比米莫薩斯的痛苦和松花村的死氣沉沉更加使思嘉覺得徹骨冰涼,很不好受。

  塔爾頓家的人執意留挽幾位姑娘吃午飯,說他們最近很少有客人來,並且要聽聽外面的種種消息。她不想在這裡逗留,這裡的氣氛使思嘉感到壓抑,可是媚蘭和她的兩個妹妹卻希望多待一會,結果四人都留下來吃飯了,雖然吃得很簡單,只有醃豬肉和幹豆,而且是專門招待她們的。

  飯菜雖然簡便些,不過都吃得有說有笑。談以補衣服的竅門時,塔爾頓的姑娘們更是格格地笑個沒完,仿佛在說最有趣的笑話。媚蘭中途中接上去,繪聲繪色地談塔拉農場經歷的種種苦難,不過說得輕鬆而有風趣。她的這種本領是出人意外的,叫思嘉驚歎不已。思嘉自己幾乎什麼也不說。屋子裡沒有那四個出色的塔爾頓小夥子在走動,抽煙,取笑,便顯得冷冷清清沒什麼意思。而且,如果她都覺得冷清,那麼塔爾頓家這些正在全力殷勤地接待鄰居的人,又會有什麼樣的感覺呢?

  在整個午餐席上卡琳很少說話。一吃完她就走到塔爾頓太太身旁,向她低聲嘀咕什麼。塔爾頓太太的臉色頓時變了,清脆的笑聲也隨之消失了,她只伸出一隻胳臂摟住卡琳纖細的腰身,同時站起身來。她們一走,思嘉覺得這屋裡再也待不下去,便跟著離開。她們沿著那條穿過花園的便道走去,思嘉明明看見她們是朝墳地那邊去了。可現在她也不好再回屋去,那樣實在顯得太失禮。不過誰知道塔爾頓太太正在竭力克制著,裝出堅強的樣子,卡琳為什麼偏要把她拉出來,一起去看小夥子們的墳墓呢?

  有兩塊新的石碑在柏樹下磚砌的墓框裡,它們還很新,連雨水也沒有一濺上一點紅泥。

  "上個星期我們才把這碑立起來,"塔爾頓太太驕傲地說。"是塔爾頓先生到梅肯去用車接回來的。"

  墓碑!這得花多少錢呀!突然思嘉像開始那樣為那幾位塔爾頓小夥感到悲傷了。任何人,在連飯都吃不上的時候還能花這麼多錢來立墓碑,那就不值得同情了。而且每塊墓碑上都刻了好幾行字。字刻得愈多就愈費錢。看來這家人一定是發瘋了!何況把三個小夥子的遺體拉回家來,必定費了不少錢呢。至於博伊德,他們卻始終沒有找到一絲蹤影。

  在布倫特和斯圖爾特的墳塋之間有一塊石碑,上面刻的是:"活著時他們是可愛而愉快的,而且至死也沒有分離。"

  另一塊石碑上刻著博伊德和湯姆的名字,還有幾行以"Dulce et"打頭的拉丁文,便是思嘉一點也看不懂,因為她在費耶特維爾女子學校念書時就設法逃避了拉丁文課。

  所有這些花在墓碑上的錢都是白費了!可不,他們全是些傻瓜!她心裡十分生氣,好像是她自己的錢給浪費掉了似的。

  卡琳的眼睛出奇地亮。

  "我看這很好,"她指著第一塊墓碑小聲說。

  卡琳當然會覺得好的。她對任何傷感的事物都會動心的。

  "是的,"塔爾頓太太說,她的聲音很溫柔,"我們覺得這很合適……他們幾乎是同一個時候死的,斯圖爾特先生先走一步,緊接著是布倫特,他拿起他丟下的那面旗幟。"

  姑娘們趕著輕回塔拉,有個時候,思嘉一聲不響,她在琢磨著在那幾家看到的情形,並且違心地回憶這個縣以前的繁榮景象。那時家家賓客盈門,金錢滿櫃,下房區住滿了黑人,整整齊齊的棉花地裡白花花的一片,真喜人啊!

  "再過一年,這些田地裡就到處長起小松樹來了,"她心裡暗想,一面眺望著四周的樹林,感到不寒而慄。沒有黑人,我們就只能自己養活自己不致餓死。不依靠黑人誰也不可能把一個大農場經營起來,因為大片大片的田地無人耕種,樹林就會重新把它們接管過去,很快又成為新的林地了。誰也種不了那麼多棉花,那我們怎麼辦呢?鄉下人會變成什麼樣子呢?城裡人不管怎樣總有辦法。他們一直是這樣過的。可是我們鄉下人就會倒退一百年,像當初的拓荒者,只能住小木屋,憑著一雙手種很少幾英畝土地……勉勉強強活下去。

  "不……"她倔強起來,"塔拉不會那樣,就是我要親自扶犁,也決不能那樣。如果願意的話,整個地區,整個的州,可以倒退回去成為林地,可是我不能讓塔倒退。而且我也不打算把錢花在墓碑上,或把時間用來為戰爭失敗而哭泣。我們總能想辦法的。我知道,只要不是所有的人都死光了,我們總有辦法。失掉黑人並不是什麼了不得的事。最糟糕的是男人們死了,年輕人死了。"這時她又想起塔爾頓家四兄弟。喬。方丹。雷福德。卡爾弗特和芒羅弟兄,以及她在傷亡名單中看到的所有費耶特維爾和瓊斯博羅的小夥子們。"只要還有足夠多的男人留下來,我們便有辦法,不過……"

  她忽然想起另一個問題……也許她還得再結婚呢。當然,她不想再結婚了。還不誰要娶她呀?這個想法真可怕。

  "媚蘭,"她說,"你看南方的姑娘們將來會怎麼樣?"

  "你這話是什麼意思?"

  "就是我說的這個意思嘛。將來她們會怎麼樣?沒有人會娶她們了。媚蘭,你看,所有的小夥子都死了,整個南方成千上萬姑娘就會一輩子當老處女了。"

  "而且永遠也不會有孩子,"媚蘭說,在她看來這是最重要的事。

  顯然這種想法對蘇倫並不新奇,如今她坐在車子後部突然哭起來。從聖誕節以來她還沒有聽到過弗蘭克。肯尼迪的消息。究竟是因為郵路不暢通的原故呢,還是他僅僅在玩弄她的感情,如今早已把她忘了她不清楚。或許,他是在戰爭最後幾天犧牲了吧!後一種可能經忘記她要可取得多,因為一種犧牲了的愛情至少還有點莊嚴的意味,就像卡琳和英迪亞。威爾克斯的情況那樣。如果成為一個被遺棄的未婚妻,則毫無意思了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁