學達書庫 > 馬爾克斯 > 一件事先張揚的兇殺案 | 上頁 下頁 |
七 |
|
我母親唯一看不慣她們的是睡前梳頭。姑娘們,她對她們說,不要在夜晚梳頭,這會倒黴的。除此之外,她覺得沒有比她們更有教養的女孩子了。真是些十全十美的姑娘,我常常聽母親這樣說。隨便哪個男人找她們做妻子都會幸福的,因為她們從小就學會了任勞任怨。不過,同兩個大女兒結婚的人,卻難以打破她們的圈子,她們走到哪兒都形影不離,組織舞會只讓女人參加,在跟男人打交道時,隨時提防他們的不良企圖。安赫拉·維卡略在四姐妹中長得最俊俏,我媽媽說她跟歷史上有名的王后一樣,生下來時,臍帶是繞在脖子上的。但她總是神態恍惚,精神萎靡,這預示著她前程示蔔。我每年度聖誕節假期時都看到她,她在窗前一次比一次顯得更加迷茫,下午她坐在那兒製作絹花,和鄰居的女人們一起唱姑娘們喜愛的華爾茲舞曲。聖地亞哥·納賽爾對我說:你的這個傻表妹瘦極啦。 在她為姐姐服喪之前不久,我在街上同她不期而遇,第一次看到她穿得非常漂亮,還燙了發,我幾乎認不出她來了。但是,這只是一刹那的印象,隨著時光的流逝,她越發顯得萎靡不振,沒有生氣了。因此,當獲悉巴亞多·聖·羅曼打算和她結婚的時候,許多人都以為這個外鄉人是在開玩笑。可是安赫拉·維卡略全家不僅對他的求親信以為真,而且興高采烈。只有普拉·維略例外,她提出了條件,堅持要巴亞多·聖·羅曼出據他的身份證明。直到那時,誰也不知道他是何許人。 對於他的歷史,人們最多只瞭解那天下午他穿著藝術家的衣服下船以後的事情,他對自己的來歷隻字不談,甚至他是否是個瘋瘋癲癲的怪物也不知道。據說,他曾指揮軍隊夷平過一些村鎮,在卡薩雷河一帶播下一片恐怖;還傳說他是卡晏的逃犯;有人甚至看到他在巴西的佩南布科州想用兩隻馴服的狗熊發財;也有人說他在賓托斯運河打撈出一條裝滿金子的西班牙沉船。巴亞多·聖·羅曼為了使這種種揣測不攻自破,把全家人帶來了。他家中有四口人:父親、母親和兩個調皮的妹妹。他們是乘坐一輛福特牌T型汽車業的,上邊有正式的牌照,那嘶啞的喇叭聲在上午十一點鐘驚動了鎮上的大街小巷。他母親阿爾貝達·希蒙特斯是個又高又大的庫拉索島黑白混血女人,她講的西班牙語摻雜著不少那個島的方言,她年青的時候曾被宣佈為安的列斯群島兩百個美女的第一號大美人。 他的兩姐妹正值青春年華,猶如兩匹永不安靜的小母馬。但是,家中最了不起的人物是父親佩特羅尼奧·聖·羅曼將軍。他是上個世紀內戰中的英雄,並且由於在圖庫林卡大難中解救了奧雷利亞諾·布恩迪亞上校,成了保守黨政府最受崇拜的人物之一。當知道了他的身份之後,我母親是唯一沒有向他致意問候的人。 我覺得他們結婚很好,她對我說,但是結婚是一回事,而解救一個向赫裡內爾多·馬爾蓋斯打暗槍的人卻完全是另一回事。他從車窗裡探出頭揮動著白色禮帽向人們致意時,大家都認出了他是誰,因為這個名人的照片是盡人皆知的。他身穿金黃色的麻布衣衫,腳蹬交叉系著帶子的科爾多瓦靴子,一副金絲夾鼻眼鏡架在鼻樑上,並用一條銀鏈系在坎肩的扣眼上。他的翻領上戴著勇士獎章,手持一把手杖,把柄上雕刻著國徽圖案。他第一個從車上下來,由於我們這裡道路不佳,他身上蓋滿了一層灼熱的塵土。當大家看到巴亞多·聖·羅曼也同車而來的時候,馬上意識到他隨便要同哪個姑娘結婚都能如願以償。然而,安赫拉·維卡略不想同他結婚。他男子氣太重了,她對我說。另外,巴亞多·聖·羅曼壓根沒有去引誘她,而是以他的魅力征服她的家人。 安赫拉·維卡略永遠忘不了那天晚上晚上可怕情景,她父母、兩個姐姐連同他們的丈夫聚集在客廳裡,強迫她同一個剛剛見面的男人結婚。兩個孿子兄弟沒有介入。我們認為這是女人們的事,巴布洛·維卡略對我說。父母下決心這麼辦的理由是,一個有謙恭美德的貧寒之家沒有權利蔑視命運的這一恩賜。安赫拉·維卡略鼓起勇氣剛剛露出一點缺乏愛情基礎的意思,母親一句話就把她頂了回去:愛情也是要慢慢培養的。按照當時的習慣,戀愛關係要拖很長時間,而且男女雙方都要受到監視,而巴亞多·聖·羅曼和安赫拉·維卡略卻不同一般,由於巴亞多一再催促,他們只戀愛了四個月時間,所以沒有再短,是因為普拉·維卡略堅持一定要等待過了家裡原喪斯。 不過,由於巴亞多·聖·羅曼處理事情幹淨利落,時間還是綽綽有餘。一天晚上,他問我最喜歡哪幢房子,安赫拉·維卡略告訴我說。我不知道是怎麼回事,就回答他說,鎮裡最漂亮的房子是鰥夫希烏斯的別墅。要我,也會這樣回答的。那幢別墅座落在一座小山上,微風習習,涼爽宜人;站在屋頂平臺上,只見那廣闊無垠的沼澤地上,蓋滿一層深紫色的銀蓮花,宛如極樂世界;在夏天晴朗的日子裡,可以清晰地看到加勒比海水平線和載著卡塔赫納遊客的遠洋巨輪。巴亞多·聖·羅曼當天晚上便去社會俱樂部,並且在鰥夫希烏斯的桌旁坐下來,玩了一局骨牌。老光棍,巴亞多·聖·羅曼對希烏斯說,我想買下您的房子。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |