學達書庫 > 彼得·梅爾 > 一隻狗的生活意見 | 上頁 下頁 |
三十一 |
|
聞其味而知其人 又來了。今晚又有派對,—大堆文人雅士將齊聚一堂,在餐桌上一句來一句去地鬥智,並逞口舌之快。然而,這尚屬好的一面。我們等著瞧吧。 *** 之前、女主人的「另一半」總是顯出焦躁不安的神情,查看一切的準備工作是否完善,好讓客人有賓至如歸的感覺。他從地窖搬出一大堆酒來,不經意地數落這些人酒後可能出現的醜態,不禁蕪爾—笑。 正忙著製作奶蛋酥的女主人,聽了之後,怒不可抑,嚴正地告訴他,他們都是咱家的好朋友。她的「另一半」不以為然地說,他真想知道哪一個是滴酒不沾的聖人。女主人也不甘示弱,反唇相譏。廚房正忙得不可開交時,我的存在實在是多餘的。我在眾多人腳之間穿梭,—不小心就會被踩個正著。 為了安全起見、我還是到花園去沉思吧。 *** 為什麼人總喜歡群聚在—起吃飯?這種習慣源起於何時?人類在幼小時,似乎不是這個樣子的——也許這就是嬰兒唯一的優點。這些小東西總是獨自進食,然後把食物濺得滿地都是,因此吾等狗族就可占「地利之便」。除了這點,我百分之百同意美國喜劇演員菲爾茲(w.C.Fields)的看法。有人問他喜歡什麼樣的寶寶,他竟答道:「煮熟的。」哇,真補! 雖然我可以「大狗不計小人過」,不在意他們把羊肉泥噴得一地,然而我還是要說,大部分的寶寶都是防不勝防的小猴子,動輒以拉扯你的鬍子或是耳朵為樂。 好在,今晚的嘉賓沒有這些討人厭的小鬼。其實,從家具的陳設就可以看出來。要是屋子裡什麼東西部收拾得一乾二淨,有如手術室一般,想必小暴君即將光臨。然而,今天並沒有,因此我想,今晚該是大人的聚會、這些成人雖然也有潛在的危險性,然而,比較不會不按牌理出牌。 我敢打賭,正如往常,幾杯黃湯下肚,可愛的家園就會變成動物園——震耳欲聾地亂叫、任意張牙舞爪、背著好友說出不堪入耳的話,只有在非常偶然的情況下會丟一兩塊吃的給桌下的「少數民族」。然而,卻有人稱此聚會為文明生活的至樂之一。告訴你吧,這批人不但會參加有氧舞蹈,也會把寶貴的一票投給精神異常的政客。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |