學達書庫 > 彼得·梅爾 > 有求必應 | 上頁 下頁 |
三十三 |
|
安娜眨眨眼睛,用往上指的大拇指向他做了個訊號。「是的,班奈先生,你需要我做摘要嗎?」 「不,我想不必了。如果你需要簿子的話,我可以派你回來拿的。」 她朝他露出了甜蜜的笑容,再度用手指做了個訊號。 一群圍著矮桌而坐的男人站起來歡迎走到甲板上來的安娜和班奈。其中有一個張開雙臂趨前問候。「啊!班奈先生,歡迎來到『拿坡裡女郎』號。在下吐茲。」他的臉孔,其色澤和皺紋像極了老舊的牛皮。濃密的黑鬍鬚在他微笑的時候,勾勒出兩排白白的牙齒。最令人印象深刻的是他那略微彎曲的鷹鉤鼻,以及介於灰、綠之間的淡色眼眸。至於他的黑髮則向後梳理,紮成一束馬尾,露出光亮且飽滿的前額。他的胸毛則更為濃密,從他白色敞須運動衫的開口處露了出來。他用力搖晃著班奈的手;之後很戲劇化地深深吸了一口氣,閉上雙眼,輕輕搖搖他的頭,好似要讓自己清醒過來。「原諒我,」他說: 「我好像到了天堂一樣。這一位是誰?」 「我的秘書賀小姐,」班奈說。 「小姐,」吐茲用意大利語稱呼安娜,又彎下身子以他的鬍鬚溫柔的摩拳安娜伸出來的手。「真是荒唐。什麼秘書嘛?簡直是個公主。」 安娜笑著他,並極欲抽回自己的手。「吐茲先生,很高興見到你。」 「該死!」他猛拍自己的前額。「我太失態了,原諒我。」 他把他們介紹給大家。有一位較年長的科西嘉人,是來自卡爾維的波魯斯閣下;瘦小整潔、彬彬有禮的東京人川崎先生;黑皮膚的中年人,穿著遊艇裝,戴著金飾的,則是來自加州的安東尼·皮那圖——「他是一個上流加州人,」吐茲說:「他抽煙、喝酒樣樣來,不像那些健康主義者。」最後,是一個美國人,有著一張智慧的面孔, 漫不經心的習氣和鐵灰色的頭髮, 這是葛利比爵士,吐茲的業務顧問。「我們絕對不可以忘了我的小兄弟金吉斯。」葛利比指著一隻躺在桌子下面一隻大柳條籃裡的淡褐色北京狗。或許我們該稱呼它為尊貴的金吉斯——開個小玩笑!」 「晦!」班奈不得不蹲下去和金吉斯打個照面。那只狗睜開了一雙眼睛打量著班奈,然後發出一聲不屑的輕哼。「為什麼把它放在這裡?」班奈問道。 「老小子,這樣才涼快,」葛利比爵士說。「北京狗最怕熱了。」 就在鞠躬、握手、互相認識的過程中,一個身材魁梧的年輕人走上前來,對吐茲耳語一番。隨後,吐茲對大家說:「各位,我們用餐之前,來一次海洋之旅吧!小姐,我為了你而安排了海上落日的美景。但首先,請容許我帶你參觀我小小的船。我們且先進行導遊。」 班奈很詫異地發現安娜似乎對於這項邀約頗感興奮,她展現了美麗的笑靨,並攙著吐茲毛茸茸的手臂。「我一向覺得船隻很迷人。聽說機房裡的什麼地方有個黃金做的鉚釘?」 當大家大步往前走的時候,甲板出現幾乎無法察覺的顫動。引擎渦輪發出沉悶的哼哼聲。「拿坡裡女郎」號展開了她的行程。 葛利比爵士示意大家坐下。「各位,現在大家都在這裡,我們可以一起來討論一些細節。無疑地,吐茲先生也會做些說明。」他從他窄框眼鏡的上緣望著大家。「不幸地,當他想要用英語大膽發表言論的時候,常常會不靈光。這一點想必各位都發現了。而我不希望造成任何一小點的誤會。」 他點燃了一根小小的方頭雪茄煙,再繼續往下說:「拍賣會將在明天早上舉行,每個人都有機會檢視拍賣的內容。我要說明的是,這東西對我並不具有什麼意義,但我預測各位都知道你們要看的是什麼。」 班奈和大家一起點著頭,一副心知肚明的表情。 「好極了,要是各位不見怪,我現在就要提出付款的問題。明天,當拍賣塵埃落定之後,我們的船將會在前往馬賽港的途中。我已經提醒我們在那兒的銀行準備接受一筆轉帳,這筆錢就是來自於你們當中最後得標的人。我推測你們每個人都各自和銀行聯絡好了,當然,你們可以隨時從船上和他們聯繫。朋友們,看那裡,」他手拿雪茄煙揮舞著,指向船橋的方向,那裡有著各種通訊器材。「這一切和我年輕時代都不一樣了,不過,現在就是現在。一切都清楚了嗎?」他那貓頭鷹的眼光投射出去,得到更多的點頭回應。 「好極了,現在我們再說下去。一旦我們的船到了馬賽港,買主和我將一塊兒到銀行去確認帳目已經轉進來了。這時我們才交貨。巴比就順利做了你叔叔。」 葛利比發現每個人都皺著眉頭,一副迷茫的表情。「啊!」他說:「對不起,語言障礙。這意思是說每件事情都料理好了,事實上並沒有巴比這個人。英語真是一種能夠把人搞得迷迷糊糊的語言。怎麼樣?還有任何問題嗎?」 那日本人舉起了一根手指頭。「我們確定要在馬賽下船嗎?」葛利比點點頭。「既然這樣,我一定要和我的同僚們聯絡。」 「當然啦,兄弟,我想你們每個人都會和你們的朋友商量。你們會發現年輕的班尼多——唉!不管他叫什麼名字啦!——他對你們非常地有幫助。他知道該按哪一個按鈕,這樣你們才可以隨時找到你們的秘書。保鏢或者最親愛的人。」他微笑地看著班奈。 「當然啦,你,班奈先生,你是不會需要打電話的,因為你隨身帶著女秘書——她也是個漂亮得不得了的女孩子。在辦公時間,這是一大安慰吧!」 「嗅,沒有人比得上她的。不過,她的工作效率也非常高。」 葛利比的聲調降低了。「換成我的話,我可得好好地看著她,免得我們的老闆有機可乘。他在很多方面頗有王者的風範,不過他對女色的興趣也是我前所未見的。我想你該明白我的意思。我也不知道他從哪兒來的那麼多的精力,」他向班奈湊近了些。「請你告訴我,我自以為對於歐洲大部分的經濟體系都很瞭解,但是對你們的公司就毫無所聞了。你們設立很久了嗎?」 班奈除了隨身所攜帶的商業名片之外,並沒有準備一套與之相配的說辭。有一會兒的工夫,他生怕自己的面具結拆穿了。他藉口要一根雪茄煙來拖延,並慢慢地點燃它。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |