學達書庫 > 莫泊桑 > 漂亮朋友 | 上頁 下頁 |
九六 |
|
觀眾必須仔細觀看,方可看清畫上原來畫著一條小船。由於佈置巧妙,船體部分已盡皆隱去。其實船舷上正坐著一位聖徒,手上舉著一盞燈。明亮的燈光全都照在翩翩而來的基督身上。不過,在昏暗的燈影裡,船上的其他聖徒仍依稀可辨。 基督踏著波浪往前走著,腳下的波濤立時順從地退去,讓出了一條道。聖人周圍一片黑暗,只有點點繁星在夜空中閃爍。 提燈的信徒照著慢慢走來的基督,明滅不定的燈光中顯現出聖徒們一張張驚喜的臉龐。 這確是一幅氣魄宏大、匠心獨運的名家之作。誰看了都會產生強烈的印象,令你夢牽魂縈,久久不能忘懷。 因此今日來此觀看的人,起先都斂聲靜氣,默然無語,過了一會兒也就若有所思地走開了,隨後才會談起這幅畫的價值。 杜·洛瓦看了片刻,心下想道: 「能夠買下這樣的東西,確實非同小可。」 見不大的場地前,現在已是擠擠撞撞,他也就緊緊地夾著依然挽著他的蘇珊那只纖纖細手,立即退了出來。 「要不要喝杯香檳?」,蘇珊問他。「我們現在不妨去餐廳坐坐,或許能在那兒見到我爸爸。」 他們於是慢慢地往回走著,各個客廳裡都擠著滿滿的賓客,衣香鬢影,人聲鼎沸。 「那是拉羅舍和杜·洛瓦夫人,」杜·洛瓦忽然聽到好像有人在說。話音從他耳邊輕輕掠過,似乎來自很遠的地方。是從哪兒傳來的呢? 他往四下看了看,果然看到他妻子正挎著這位部長走了過來。兩個人笑容滿面,在低聲說著什麼悄悄話,不時對視的目光,柔情依依。 他感到,旁人好像在一邊看著他們,一邊發出低聲議論。他真想沖過去,不管三七二十一,給這兩個鬼男女狠狠幾拳。 瑪德萊娜這樣做,真讓他丟盡了臉。他不由地想起弗雷斯蒂埃,人們現在談到他杜·洛瓦時,可能也在稱他為「龜公」。她有什麼了不起?不過是個發跡小人,表面上確有幾分機靈,實際上並無多大能耐。人們所以常來他家作客,是因為不敢得罪他,知道他並非等閒之輩。不過,人們在私下議論他倆時,一定無所顧忌。這也難怪,這個女人一舉一動都像在玩弄心術,名聲越來越糟,因此已將他這個家弄得流言四起。同她在一起,他杜·洛瓦絕不會有什麼作為的。她已成為他的絆腳石。啊,早知今日,他定使出渾身解數,好好作弄她一番!比如眼前這位可人的蘇珊,他便可大加利用,使她無地自容。他怎麼就瞎了眼,沒有看到這一點呢? 他和蘇珊此時已來到餐廳。餐廳很大,一排排大理石柱子,氣勢宏偉。牆上掛著年代久遠的戈柏蘭①珍貴壁毯。 瓦爾特一眼瞥見他這位專欄編輯,急忙走來同他握了握手,心中的喜悅顯而易見: -------- ①戈柏蘭,巴黎舊時著名壁毯作坊。 「各處都看了嗎?蘇珊,你是否領著他,將應走的地方都走到了?漂亮朋友,今天到的人真多,你說是不是?蓋爾什親王也來了,你見到沒有?他剛才在這兒喝了杯五味子酒。」 說罷,他又向參議員黎梭蘭迎了上去。參議員身後跟著他的妻子。這沒有頭腦的女人,把自己打扮得像雜貨鋪一樣花哨。 一位男士這時走來向蘇珊打了個招呼。此人瘦高個兒,臉上蓄著金色的絡腮鬍子。頭已有點禿,一副社交場合到處可見的瀟灑神氣。杜·洛瓦已聽人稱呼他為德·卡佐勒侯爵。他此時忽然對這位侯爵產生了嫉妒。他是什麼時候同蘇珊認識的?無疑是在她家發了財之後。不用說,此人現在一定在追求蘇珊。 有人碰了一下他的胳臂,杜·洛瓦回過頭,原來是諾貝爾·德·瓦倫。老詩人頭髮梳得油光可鑒,身上的禮服卻是皺巴巴的,一臉漠然而又疲憊的神情。 「今日這種場合,就是我們常說的及時行樂,」他說,「一會兒還有舞會,跳完舞便回去睡覺。這難得的機會,女孩子定會高興異常。你何不喝杯香檳?這酒好極了。」 他讓人將自己手上的酒杯倒滿,舉起杯,向此時已拿起一杯酒的杜·洛瓦敬酒道: 「願頭腦精明者,能戰勝百萬富翁。」 接著,他又溫和地說道: 「倒不是因為我對他人有錢感到不舒服,或者嫉恨他們,這是我的原則立場。」 杜·洛瓦沒有再聽他說下去,因為蘇珊已隨著德·卡佐納侯爵走了。他撇下諾貝爾·德·瓦倫,立刻追了上去。 可是恰在這時,一群人亂哄哄地湧來,想喝點什麼。他因而被擋住了去路。待他好不容易擠出來時,不想卻與德·馬萊爾夫婦撞個滿懷。 德·馬萊爾夫人他常可見到,但她丈夫他卻很久未見了。 德·馬萊爾先生走上來緊緊握著他的雙手說道: 「親愛的,您上次讓克洛蒂爾德捎給我的話,令我不勝感激。我因購買摩洛哥債券而賺了差不多十萬法郎。沒有您,這錢是賺不到的。您真是一位很重情誼的朋友。」 幾位男士不時回轉身來看著這妖嬈而俏麗的褐發女人,杜·洛瓦隨即說道: 「親愛的,作為回報,請允許我帶走您的妻子,或者說,允許我挽上她的胳膊,去走一走。一對夫婦不應總在一起,您說是嗎?」 「完全對,」德·馬萊爾先生欠了欠身。「要是我們走散了,便一小時後在此會面。」 「好的。」 兩個年輕人說著擠進人群,後面跟著這位丈夫。克洛蒂爾德感慨萬千,不停地說道: 「瓦爾特這一家真是走運。不過歸根結蒂,還是因為人家有生意頭腦。」 「瞧你說的,」杜·洛瓦反駁道,「一個人只要有能耐,便總會成功的。總之是各有各的辦法。」 「兩個女孩每人將有兩三千萬法郎,」克洛蒂爾德又說,「且不說蘇珊長得那樣漂亮。」 杜·洛瓦沒有接茬。見他的心事被人道破,他很是不快。 克洛蒂爾德尚未去看《基督淩波圖》,杜·洛瓦說他願為引路。一路上,他們說說笑笑,以糟踐他人為樂,對陌生人更是品頭論足,無所顧忌。聖波坦這時走了過來,上衣的翻領上掛滿各種勳章。他們一見,不禁開懷大笑。走在他後面的一位前任駐外大使,胸前也掛著勳章,但數目遠不如聖波坦多。 「這個社會真是無奇不有,」杜·洛瓦忽然大發感慨。 布瓦勒納也走來同他握了握手,胸前也掛了根決鬥那天帶過的黃綠兩色綬帶。 佩爾斯繆子爵夫人雖然身軀肥胖,但也精心打扮了一番。她此刻正在路易十六時代式樣的那間小客廳裡,同一位公爵說著什麼。 「一對情人在竊竊私語,」杜·洛瓦調侃道。進入花房後,他又看到自己的妻子正坐在一簇花叢後面,身旁是拉羅舍—馬蒂厄。他們這樣做,分明帶有這樣的意思:「我們就要在這大庭廣眾之下幽會,別人怎樣說,我們毫不在乎。」 德·馬萊爾夫人在看了卡爾·馬科維奇所繪基督後,也認為這幅畫確實非同一般。此後,他們開始往回走,但她丈夫已不知往哪裡去了。 「洛琳娜還在恨我嗎?」杜·洛瓦突然問道。 「這還用說?她根本不想見你,別人一談起你,她便走開。」 杜·洛瓦沒再說什麼。小傢伙突然對他如此反感,真讓他不知如何是好,心裡備覺沉重。 走到一扇門邊,蘇珊驀地出現在他們面前,大聲喊道:「啊!你們在這兒。這樣吧,漂亮朋友,你姑且獨自呆一會兒。我要帶克洛蒂爾德去我房間看看。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |