學達書庫 > 毛姆 > 劇院風情 | 上頁 下頁
四一


  她把一雙俏麗的眼睛轉向他,朝他默默地凝視了一會。他臉上陰沉沉的,可是她看出他是在害怕。

  「我在等你告訴我,你對我有什麼不樂意,」她終於低聲地說。

  聲音有點顫抖,她覺察到,但是顫抖得很自然。(「基督啊,我相信我自己也在害怕啊。」)

  「再回頭重談那個沒有意思。我要對你說的只有這一句話:我恐怕一下子還不出我欠你的兩百鎊,我根本沒有這麼多錢,不過我會陸續還你的。我極不願意不得不請求你寬限我歸還的日期,可我沒有辦法。」

  她在沙發上坐起來,雙手按在快要破碎的心房上。

  「我不理解。我有整整兩個晚上沒有合眼,心裡翻來覆去地思考著這個問題。我覺得自己要發瘋了。我竭力要理解。可我不能理解。我不能。」

  (「我曾在哪出戲裡說過這段話?」)

  「噢,你能,你完全能夠理解。你對我惱火,你要對我報復。你報復了。你的確對我報復了。你再清楚沒有地表達了你對我的蔑視。」

  「可是我為什麼要向你報復呢?我為什麼要對你惱火呢?」

  「因為我同羅傑到梅登海德去參加了那個聚會,而你要我回家。」

  「然而是我叫你去的呀。我還說希望你們玩得痛快。」

  「我知道你是這樣說的,不過你的眼睛裡冒著欲火。我並不要去,可羅傑偏要去。我對他說,我想我們應該回去同你和邁克爾一起吃晚飯,但是他說,你巴不得我們走開,可以圖個清靜;我就不願為此多費口舌。等我看到你怒氣衝天的時候,回頭已經來不及了。」

  「我當時沒有怒氣衝天。我不知道你頭腦裡怎麼會有這樣的想法。你們要去參加聚會,這是很自然的嘛。你不該想像我是那種畜生,會不樂意你在兩個星期的假期中有點小小的歡樂。我可憐的小乖乖,我是只怕你厭煩呢。我巴不得你過得快活啊。」

  「那麼你為什麼寄給我那些錢,寫給我那封信呢?這是多麼侮辱人啊。」

  朱莉婭的聲音發抖了。她的下巴顫抖起來,她的肌肉失去了控制,異常令人感動。湯姆局促不安地把目光避開去。

  「我不忍心想到你非得把不該亂花的錢去作賞錢,我知道你不是錢多得用不完的,而且知道你還要付高爾夫球場的場地租費。我最恨有些女人跟小夥子一起出去,什麼錢都讓他們付。這是多不體貼啊。我待你就像待羅傑一樣。我絕對沒有想到這會傷了你的感情。」

  「你說這話願意起誓嗎?」

  「當然願意。我的上帝,難道經過了這幾個月,你還如此不瞭解我嗎?假如你所想的真是那樣的話,那我該是個何等卑鄙、惡毒、可恥的女人,是怎樣的下流坯,是怎樣沒有心肝的粗俗的畜生:你認為我是那樣的人嗎?」

  一個難以回答的問題。

  「不管怎麼樣,這無關緊要。我絕對不應該接受你的珍貴禮物和讓你借錢給我。這使我處於糟透的境地。我之所以認為你輕視我,是因為我不能不覺得你有權利輕視我。事實是我沒有錢去跟那些比我富有得那麼多的人們交往。我真蠢,還自以為能這樣做呢。真有勁,我過了一段痛快的時光,可我到此為止。我不打算再和你見面了。」

  她深深歎了口氣。

  「你全不把我放在心上。你所說的就是這個意思。」

  「你這話冤枉人了。」

  「你是我一切的一切。這你知道。我多麼寂寞,多麼需要你的友誼。我被那些食客和寄生蟲包圍著,而我曉得你是不圖私利的,我總覺得我可以信賴你。我是多麼喜歡和你在一起啊。你是我唯一可以徹底真誠相處的人。你不知道我能幫你一點忙是多大的快慰嗎?我送你一些小小的禮物,不是為了你,而是為了我自己;我看你用著我送給你的東西,心裡多麼快活。如果你對我有一點愛憐之心的話,這些禮物就不會使你感到羞辱,而你會因為欠我的情而受到感動。」

  她再次把眼睛轉向他。她一向能夠要哭就哭,這會兒正真心地感到痛苦,所以更不需要花多大力氣。他從來沒有看見她哭過。她能哭而不抽噎,一雙迷人的黑眼睛睜得大大的,臉皮幾乎繃緊著。大顆沉重的淚珠籟籟地從臉上滾下來。她的沉默、她那悲痛的身子的靜止狀態特別動人。她自從在《創傷的心》中哭過以來,一直沒有這樣哭過。基督啊,那出戲真使得她身心交瘁。

  她這時不朝湯姆看,卻盡是呆望著前方;她確實悲傷得有些神思恍惚,但究竟是怎麼一回事呢?在她身內的另一個自我知道她在幹什麼,這個自我分擔著她的痛苦,同時又注視著它的表現。

  她發覺他面色發白了。她感覺到一陣突然的劇痛絞緊著他的心弦,她感覺到他的血肉之軀受不了她的不堪忍受的痛苦。

  「朱莉婭。」

  他的聲音變了。她把淚汪汪的眼睛慢慢地轉向他。他看到的不是一個女人在哭,而是整個人類的災難,是作為人的命運的深不可測而無從安慰的悲哀。他突然跪倒在地上,把她一把抱住。他感到震驚。

  「我最親愛的,最親愛的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁