學達書庫 > 毛姆 > 劇院風情 | 上頁 下頁
二二


  「我叫不出他的名字。我開車把他送回劇院去了。我再也沒有想到他。」

  按摩師菲利普斯小姐喜歡邁克爾。你跟他在一起很自在。他說來說去總是這麼一些話,你完全知道該回答些什麼。他沒有架子。而且少有的漂亮。好傢伙!

  「喂,菲利普斯小姐,她減肥減得很好吧?」

  「哦,戈斯林先生,蘭伯特小姐身上一兩脂肪也沒有。我覺得她的苗條的體形保持得太好了。」

  「可惜我不能請你替我按摩,菲利普斯小姐。你一定也能幫我保持我的體形。」

  「你怎麼說的,戈斯林先生。瞧,你還是二十歲小夥子的體形。我不懂你是怎麼保養的,說真的,我不懂。」

  「生活樸素和多動腦筋,菲利普斯小姐。」

  朱莉婭並不在聽他們說些什麼,但是菲利普斯小姐的回答鑽進了她的耳朵。

  「當然沒有比按摩最重要的了,我總是這麼說,不過你也要注意節食。那是絕對無疑的。」

  「節食!」她想。「等我到了六十歲,我將開懷大吃。我將儘量吃我喜歡的黃油麵包。我要早餐吃熱麵包卷,午餐吃土豆,晚餐吃土豆。還有啤酒。上帝啊,我多愛喝啤酒。豌豆湯和番茄湯;糖蜜布丁和櫻桃餡餅。奶油,奶油,奶油。啊,上天作證,我到死再也不想吃菠萊了。」

  按摩結束後,伊維給她端來一杯茶、一片切掉油肉的火腿和幾片清吐司。朱莉婭起身穿好衣服,和邁克爾一同下樓上劇院去。她喜歡在開幕鈴響之前一個小時到場。邁克爾繼續往前,開到他的俱樂部去吃飯。伊維乘出租汽車比她先到,所以朱莉婭走進化粧室的時候,一切都已經給她準備就緒。她重新脫去身上的衣服,披上一件晨衣。她在梳粧檯前坐下來開始化妝,發現花瓶裡插著一些鮮花。

  「喂,誰送來的?是德弗裡斯太太嗎?」

  多麗逢到她首演的夜場、第一百個夜場和第二百個夜場(如果演得到的話),還有在每逢她為自己家裡訂購鮮花的時候,總要叫花店送一些給朱莉婭。

  「不,小姐」

  「查爾斯勳爵嗎?」

  查爾斯·泰默利勳爵是朱莉婭的最老而最忠誠的愛慕者,他經過花店的時候,往往彎進去,叫他們送些玫瑰花給她。

  「這裡有卡片,」伊維說。

  朱莉婭看了看。托馬斯·芬納爾先生。塔維斯托克廣場。

  「住在那種地方。你看他究竟是何等樣人,伊維?」。

  「大概是個被你致命的美貌迷住了的傢伙吧,我想。」

  「這些花至少得一個英鎊。塔維斯托克廣場在我看來不像是很闊氣的。說不定他為了買這幾朵花,一個星期沒有好好吃一頓飯哪。」

  「我想總不至於吧。」

  朱莉婭在往臉上塗油彩。

  「真該死,你一點也不羅曼蒂克,伊維。只因為我不是個歌舞女郎,你就弄不懂為什麼竟有人會送花給我。老天知道,我這兩條大腿比多少歌舞女郎的都漂亮啊。」

  「人和大腿都漂亮,」伊維說。

  「嗯,我不妨對你說,在我這年齡,還有陌生小夥子給我送花來,我認為倒是無傷大雅的。我的意思是這正好給你看看。」

  「他要是看見你現在這樣子,就不會給你送花來——如果我對男人有所瞭解,我肯定他們決不會。」

  「去你的,」朱莉婭說。

  然而在伊維給她化妝得稱心滿意、又給她穿上了襪子和鞋子之後,還有幾分鐘空餘時間,她便夜寫字臺前坐下,用她潦草粗大的筆跡寫了一封熱情洋溢的短信給托馬斯·芬納爾先生,感謝他饋贈美麗的鮮花。她天生講禮貌,而且她有個原則:戲迷來信,一概回覆。她就是這樣與觀眾保持聯繫的。寫好了信封,她隨手把那張卡片投進了字紙簍,準備穿上第一幕的劇裝。催場員過來在化粧室門上叩了幾下。

  「開場演員,請。」

  這幾個詞兒,儘管天曉得她聽到過不知多少遍了,卻依然使她激動。它們好比一服補劑,激起了她的勇氣。生活獲得了意義。她將從這個虛假的世界踏進一個真實的世界。

  〖十一〗

  第二天,朱莉婭和查爾斯·泰默利共進午餐。他的父親丹諾倫特侯爵因娶了一位女繼承人而承受了一筆巨大財產。朱莉婭常去參加他喜歡在他希爾街的府邸裡舉行的午餐會。她在心底裡深深鄙視她在那裡遇到的那些太太小姐和貴族老爺,因為她是個職業婦女和藝人,但她知道這種交際對她有用。它能使他們來西登斯劇院觀看報上吹捧的首演的夜場;並且她知道在週末的聚會上和一批貴族人士在一起合影,有很好的廣告作用。有一兩位常演女主角的演員,年紀比她輕,聽見她至少對兩位公爵夫人直呼其名,對她並沒有因而產生什麼好感。她可並不覺得遺憾。

  朱莉婭不善辭令,然而她眼目晶瑩,聰明伶俐,所以她一學會那一套社交應酬的語言,馬上就成了個非常有趣的女人。她學樣的本領特別大,平時不大施展出來,因為她認為這有害於她的表演,但是在這些圈子裡卻大顯身手,並因而獲得了富有機智的聲譽。她很高興她們喜歡她,這些時髦的遊手好閒的女人,可是她暗暗發笑,因為她們被她的魅力迷得頭昏目眩。她想,不知她們如果真正曉得一個著名女演員的生活是多麼平淡,工作多麼艱苦,又得經常謹慎小心,還必須有各種刻板的習慣,會怎麼想。但是她和藹地向她們提供化妝的方法,讓她們仿製她的服裝。她總是穿得很漂亮。即使邁克爾也樂意地只當她穿的衣服都不用自己花錢,不知道她實際上在這些衣服上面花費了多少。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁