學達書庫 > 托馬斯·曼 > 布登勃洛克一家 | 上頁 下頁
一七八


  看到自己分到手的這麼多好家具簡直使她心花怒放,雖然還不用著急搬出去,她自己卻早已興致衝衝地東奔西走,四處打聽,忙著給自己和自己一家租賃新居了。離開老房子不會是一件愉快的事……這是肯定的,一想到這件事就使她熱淚盈眶。但是另一方面,將來的環境改換,對她來說也是一個難得的機會……這不簡直等於重新建一次家,第四次建家嗎?她又一次審視新居,又一次和室內裝飾匠雅可伯斯討論問題,又可以大肆購買那些生活用品……她的心激烈地跳動著,這位飽經生活磨煉的老婦人的心在這些日子裡確實比平常任何時候都跳動得厲害!

  這樣過了一段時間,四個星期,五個星期,六個星期。這一年的頭一場雪已經降下來了,冬天來了,爐火劈劈啪啪地燃起來,布登勃洛克家的人開始憂愁地考慮著,該如何度過聖誕節……這時突然發生了一件事,一件完全使大家愕然失措的不知所措的事。事情的發展忽然引起一個值得每個人注意的轉折;出了這樣一件事……好像是毫無徵兆的突然而至,弄得佩爾曼內德太太事情正做到一半就直僵僵地愣在那裡!

  「托馬斯,」他說,「是我神經失常了,還是高什在發譫語!這簡直就是笑話!太荒謬了,太不可思議了,太……」她的話說了一半就停住了,用兩隻手捂住太陽穴。可是議員對她的話根本不以為然。

  「親愛的孩子,事情還都沒有決定呢!只是……,可能會是他來購買咱們家的舊宅。而且你如果平心靜氣地思考一下,你就會覺得這並不是一點也不可思議的事了。當然,有一點出人意料之外。高什第一次對我說的時候,我自己像被人打了一拳似的。可是要是說不可思議……莫非他不能購買嗎?……」

  「我死也不想看到這件事,」她說,在一張椅子裡坐下來,一動也不動地坐在那裡,四肢都麻木了。

  佩爾曼內德太太為什麼這樣激動呢?……只不過是房子已經找到了一個買主,或者也可以說,一個對這件事表示有興趣、希望仔細看一看這所產業以便進一步進行磋商的人而已。這個人就是大商人兼葡萄牙帝國參議亥爾曼·哈根施特羅姆先生。

  當佩爾曼內德太太第一次聽到這個消息的時候,她好像麻木了,癱瘓了,好像迎頭挨了一棒,不能相信,對這個問題在想也不願想。但是現在這個問題已經越來越成為一件現實的事了,哈根施特羅姆已經站在他們的祖宅前,等著進來看房子了,她又振奮起來,仿佛靈魂又回到她的軀殼裡似的。她要起來對生活的不公表示抗議,她要以死相抗。她尋找一些最激烈、最尖銳的話,像火炬、像戰斧一樣左右揮舞。

  「不能這麼辦,托馬斯,只要我還活著,就不能這麼辦!就是賣一條狗,也得看是什麼人買。

  而我們要賣的是母親的房子!咱們家的房子!風景大廳!……」

  「我真弄不明白,到底是什麼阻礙你接受這件事?」

  「到底是什麼?老天爺,阻礙是什麼!阻礙他的、阻礙著這個胖傢伙的是幾座高山,托馬斯!

  是幾座高山!但他根本就不知道!他連一點感覺也沒有,難道他是一頭牲口麼?……自古以來哈根施特羅姆就是咱們家的仇人……老亨利希當年對咱們的祖父、咱們父親就玩弄過卑鄙的手段,如果說你還沒有中過亥爾曼的毒計,如果說他還沒有對你下過什麼辣手,那是因為他還沒有找到什麼機會……我們還是小孩兒的時候,我在大街上曾經打過他耳光,我當時有十足的理由,他的那個寶貝兒妹妹玉爾新為了這件事差點跟我拼命。當然,這是小時候的事……倒也罷了!可是每次咱們家遇見倒黴的事,他們總是幸災樂禍地看熱鬧,而我又差不多每次都是他們嘲弄的對象……也許這是上帝的意旨……可是在生意上亥爾曼怎麼樣給你虧吃,他怎麼樣陰險狡詐地排擠你,你心裡最明白不過了,湯姆,我在這件事上什麼也說不出來。最後伊瑞卡配了一門好親事,也弄得他們寢食不安,一定要千方百計把威恩申克經理從世界上弄掉,使他死在牢獄中才甘心,這都是她哥哥一手幹的事,這個公貓,這個魔鬼檢查官……而現在他們居然這樣下流……竟異想天開要來……」

  「你聽我說,冬妮,第一,咱們對這件事沒有說話的分兒了,咱們已經跟高什辦妥手續,他願意把房子賣給誰就賣給誰,不是咱們左右得了的。自然,我也同意你的意見,從這件事看來,命運好像有意在嘲弄咱們……」

  「命運有意嘲弄咱們?湯姆,這是你的說法!但我認為這是給咱們家族抹黑,正是這樣!……難道你就不想一想,這意味著什麼嗎?你是應該想一想的,托馬斯,這意味著:布登勃洛克家完蛋了,永遠地敗落了,再也翻不了身了,他們遷了出去,讓哈根施特羅姆一家子笑語喧嘩地搬進來……你想想看,托馬斯,這是多麼大的恥辱!這件可恥的事我一個手指頭也不沾!讓他來好了,要是他的臉皮真是那麼厚,他就來吧。反正我不理他!我跟我的女兒和孫兒坐在一間房子裡,把門從裡一鎖,連看都不看他們一眼。」

  「你認為怎麼合適一定就會怎麼做的,我的親愛的,而且在未做以前,你也會告訴自己,是不是應該遵守社會禮節。也許你認為,哈根施特羅姆參議會被你的行為深深地刺痛了吧!不會的,我的孩子,這一點你可想錯了。他不會為此而感到生氣或者得意的,這只不過會使他感到些驚訝,冷淡地、無所謂地感到些驚訝而已……問題在於,你把你對他的忌恨也硬要加到他身上,認為他對你,對我們也懷著同樣的忌恨。這是不正確的,他並不是你說的那樣。為什麼他要恨你呢?他對誰也沒有仇恨,他現在正是一帆風順躊躇滿志的時候,因此他總是興高采烈,無論對誰都是和和氣氣的,你相信這一點吧。我已經對你說過不止十次了,如果你在街上遇見他的時候,應該表現出你是一個有教養的人,不那麼殺氣騰騰、目中無人地眼睛望著半空,他一定會非常殷勤客氣地向你招呼。他對你的態度感到驚奇,他心境平和地、或許帶著些嘲諷地驚訝上一兩分鐘,然而既然他只是想買房子,並不是要侮辱你,他心靈的安寧自然也就不會被你的行動擾亂……他有什麼地方值得你怒火中燒呢?如果說他在作買賣上遠遠地跑在我前面,在社會活動方面有時候也把我排擠開,這也沒有什麼,這只不過說明他是一個比我更能幹的商人,更有前途的政治家罷了……你這樣氣不平地冷笑是一點道理也沒有的!再說我們現在也用不著那所房子了,咱們家的重點已經逐漸地完全移到我這所房子來了……我說這個話,是為了多少使你想開一點。另一方面哈根施特羅姆為什麼要買孟街的房子,這也是一清二楚的事。他們是一家人口眾多的暴發戶,自從跟摩侖多爾夫家結了親,不論從金錢或是從聲望方面看都比得上第一流人家了。但是他們還缺少點什麼,在外表上還短少一點東西,直到現在他們由於自己事業的成功、由於還沒有世俗偏見倒也不以為意……其實他們也知道,光輝的歷史對他們很重要,那會使他們上流社會地位合法化……現在他們有胃口追求這個了,他們搬到這樣的一所房子裡來也就是給自己創造一點這一類的東西……你等著瞧吧,咱們老宅的東西一樣也不會少,對於任何一部分建築他都不會拆改,甚至房門上面的格言他也要保留著,雖然說一句公道話,施特倫克·哈根施特羅姆公司之所以能有今天這樣的興盛完全是他一手搞起來的,不是由於運氣……」

  「說得好,湯姆!居然也從你嘴裡聽到幾句氣憤不平的話,真出乎我的意外!這正是我要說的!天啊,如果我有你這樣的腦筋,看我不給他個厲害看!可是你卻只是……」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁