學達書庫 > 托馬斯·曼 > 布登勃洛克一家 | 上頁 下頁
一一八


  「托馬斯,他幹的是什麼事,我已經讓他認識到了,」她打斷了他的話,一面從床上坐了起來,把一隻手放在胸上,「並且我還可以告訴你,我不只讓他『認識到』而已。但是依我看,沒必要再和他多費口舌!」說到這裡她又倒下去,嚴峻地定睛望著天花板。

  他俯著身子,仿佛被她這句話的重量壓著似的。他微笑著望著自己的膝蓋。

  「喏,那麼我就不給他寫什麼措詞尖銳的信了,這件事你說了算。這畢竟是你的事,只要你把他的頭腦教訓清楚了,也就很夠了;再說,你是他的妻子,這也是你的本分。認真研究起來,他倒也不無值得寬恕的地方。朋友慶祝命名日,他回家的時候仍然帶著節日的情緒,幹什麼都有些飄飄然,於是就犯了個小錯,作了件越軌的事……」

  「托馬斯,」她說,「你這句話是什麼意思?我不明白你說話的這種語氣!你……你有你的一套原則……但是你沒看見他!沒看見他如何喝得醉醺醺的抱住她,沒看他那副樣子……」

  「我想像得出來,確實十分可笑。然而問題正在這裡,冬妮,你沒看出這件事多麼滑稽,這當然是你的胃病在作祟。你的丈夫暴露他的弱點的時候被你抓住了,你也看到他的樣子有一點可笑……但你也沒必要發那麼大的火。相反地,你應該把它看成一件惹人發笑的事,借機會發現他的人性,更進一步的瞭解他……我跟你說明白,我不是讓你一笑置之,用沉默去縱容他這種行為,不是這樣子。而今你一怒出走了,給他個厲害看,也許有點過分,也許這個懲罰太嚴厲了……他是多麼盼著你回去啊!然而,歸根結底他還是罪有應得。我對你的請求只有一點,你對待這個問題不要太感情激動,應該多從策略和影響方面著眼……這是我們自己說話,我才這麼說。我要告訴你一件事,恩愛夫妻沒有真正的平等,總有一方面在……在道德上占上風……你懂得我的話吧,冬妮!你的丈夫作了一件荒唐事,這一點沒有人懷疑。他污辱了自己,做了一件令人發笑的事……我說令人發笑,是因為這只不過是生活中的一件小事而已,不值得把它看得太嚴重……總而言之,他的品格已經不是白璧無瑕,你這方面就決定性地占了上風。如果你善於利用它的話,那你一定會得到幸福。如果你在……就假定說兩個星期吧……不錯,你至今也得在家呆上兩個星期!……假定你在兩個星期以後回去,你就會看到……」

  「我不想回那裡去了,托馬斯。」

  「你說什麼?」他問道,他的神色漸漸有些陰沉,一隻手放在耳朵上,身子向前探過去……她正仰面躺著,後腦勺埋在枕頭裡,臉上浮現著堅毅的神情,「永遠也不回去了,」她說,接著就大聲歎了一口氣,乾咳起來。她咳嗽的很慢,很能表達她的重重的心事。乾咳最近已開始成為她的一種神經性的習慣了,自從發生了這件令她痛苦的事情之後。……兩人都沉默了一會兒。

  「冬妮,」他突然開口說,一邊站起身來,手掌著實地拍了椅背一下,「你不要再把這件事鬧得盡人皆知!……」

  她斜睨了他一眼,知道他這時臉色變得蒼白,太陽穴上的筋脈也都暴露出來。她必須有所表示了。她也轉動了身子,而且為了掩蓋自己對托馬斯的恐懼,她開始放大喉嚨發起脾氣來。她挺起身軀,把腳伸到床下邊,一臉通紅,眉頭緊皺,搖著頭,揮動著手臂,情緒激動地大喊起來:「鬧得盡人皆知嗎,托馬斯……!?別人作踐了我,往我臉上吐唾沫,你還命令我遮遮掩掩嗎?這是你作為兄長的責任嗎?……不錯,我一定要問問你。當然,顧全臉面啊,圓滑周到啊,這都是好事情!

  但是這在生活中要有個限度。湯姆,要知道,我也非常瞭解生活,並不比你差,如果一味地害怕鬧事,到了一定程度,那就是懦弱了。真奇怪,這些話居然需要我來告訴你,一個傻東西講給你聽……是的,我就是這樣一個人,我很有自知之明。佩爾曼內德從來沒有愛過我,因為我老了,我是醜老婆子,也許是這樣,而芭貝塔大概要比我漂亮多了。但是,難道他因為這一點就有權利不尊重我的出身,不尊重我所受的教育和我的感情嗎?湯姆,你不知道我當時的遭遇。沒有看見的人當然什麼也不能瞭解,因為他當時那種令人作嘔的樣子我實在不能用言語形容。還有,當我拿起我的東西離開屋子,想到起居間沙發上睡覺去的時候,他還不放過我,你也沒聽到他在我背後,在你親妹妹後面喊的那句話……是的!多麼無恥的一句話……一句話……一句話……!……痛快地告訴你吧,托馬斯,就是這句話使我,逼得我連夜打上行李,一清早就叫醒了伊瑞卡離開那個家。我不能和說這種話的人生活下去了,而且,正像我剛才說過的那樣,我永遠也不能回到這樣一個人的身邊……不然我真的成了個廉恥喪盡的女人了,一點自尊心,一點氣節也沒有了!」

  「請你把這句該死的話說給我聽聽,行不行?」

  「永遠也不能,托馬斯!我永遠也不讓這個字玷污我的嘴唇!我非常清楚,在這個家裡我對你,對我自己的職責是什麼……」

  「這麼一說,我們之間沒有什麼好談的了!」

  「可能是吧!而且我希望以後我們也別再談這件事了……」

  「你想怎麼辦呢?要離婚嗎?」

  「我要,湯姆。我已經下了決心了。我覺得不管對我自己,對我的孩子,或者對你們大家來說,我只能這麼做。」

  「喏,真是胡說,」他面無表情地說,用腳跟一轉身子,從她身旁走開,好像通盤事就此都已解決了似的。「不是你願意就可以行得通的,我的孩子,要是認為佩爾曼內德也會欣然同意,這倒是個滑稽的想法……」

  「你以為他會因為我的一萬七千個泰勒就反對嗎?可是格侖利希當初又何嘗甘心樂意,還不是我們逼著他作的。我想吉塞克博士能夠提供幫助,他是克利斯蒂安的朋友,他會幫助我的……當然了,這次情況有所不同,我知道你要說什麼。那次是丈夫無力瞻養,是的,你可以看出來,對於這些事我已經很內行了,可是你還把我看待成一個第一次鬧離婚的人!……但我不在乎,湯姆。也許真應了你的話,這事辦起來很棘手,不能成功,這也不是不可能。然而結果還是一樣,我說什麼也要離婚。如果那樣,就讓他拿著那點錢吧……在生活裡有的是比金錢更崇高的東西!不管怎樣,他是休想再見我的面了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁