學達書庫 > 卡爾·麥 > 真假亨特 | 上頁 下頁
四五


  「好吧。」

  「那我就與您告別了。下午見!」

  他和我握了握手,然後轉身回到船艙。溫內圖根據我的眼色跟著他。一會兒,溫內圖回來告訴我,約納坦從箱子裡取走了信袋,裝進自己口袋。

  在海角,船長讓船掉頭,把約納坦放進一條小船,然後繼續向港口行駛。在那兒,我沒有忘記把箱子交給一個挑夫。

  我沒有去兵營打聽情況,而是立即去找我的朋友克呂格爾拜。他有兩處官邸,一處在卡斯巴,即君主的宮殿;另一處在巴爾多,即離城四公里的一個堅固設防的城堡,也是政府所在地。我把我的同伴們留在旅館,自己立即到卡斯巴,可是在那兒沒有找到克呂格爾拜,於是我又走到巴爾多。我對這條路很熟悉。我過去來過兩次,都是從這條路走向我親愛的、極其幽默的御林軍總監。

  巴爾多的建築沒有什麼變化。前廳坐著的一位老士官,必須通過他才能向司令官報告。他正在坐著抽煙,軍刀放在身邊。

  「你想做什麼?」他還是老習慣,沒有看我。

  這位老士官被認為是御林軍總監的組成部分,他開始是一名下級軍官,後來升為上士。這位正直的、鬍鬚花白的穆斯林,現在大概六十歲了,看起來還是精力充沛,其勇不減當年。別人只叫他老「賽拉姆」,因為他老是把這個詞放在嘴邊,賦予它一切可能的意義。如果他叫喊「喔,賽拉姆!」,意思可能是「喔,舒服」、「喔,可恥」、「喔,高興」、「喔,不幸」,「多麼糟糕」、「多麼美好」、「多麼令人陶醉」、「多麼可憐」等等上百種解釋。問題僅僅在於,他怎麼發音,用什麼表情,做什麼手勢。

  他的臉好像幾周沒有洗過,灰白鬍鬚沾滿了吃飯時滴在上面而沒有擦掉的羊油。如果不是在吃飯,嘴邊還會有煙袋水的氣味,那根煙袋大概從來沒有擦洗過。儘管如此,我還是打心底裡喜歡與老賽拉姆在一起,並且發現他仍然那麼活潑。

  「御林軍總監先生在家嗎?」我這樣回答他的問題。

  「不在。」

  他還一直沒有看我。我知道這是怎麼回事。

  在得到一點小費之前,他是不會讓他的司令官在家的。

  「但是,我知道他在家。」我回答,「把這五個皮阿斯特拿去,給我稟報。」

  「好!安拉這麼明亮地照耀著你的理智,你應該可以見到他。拿來。」

  他住嘴了,抬起頭來看我,從我向他伸出的拿著錢的手,看到臉上,第一句話還沒有講完,就高興得跳起來:

  「喔,賽拉姆,賽拉姆,賽拉姆,又一次賽拉姆,第三次賽拉姆!你是,喔,我眼睛舒服,喔,我心靈閃光,喔,我的神情歡喜!安拉及時把你帶到我們這兒。我們需要你。讓我擁抱你,你把錢拿回去。寧願讓我的手乾枯,也不能收你的錢,至少在今天。以後,你可以加倍給我。」

  他擁抱我,趕快去隔壁房間。我聽見他的那邊叫「喔,賽拉姆,賽拉姆,賽拉姆!」。

  我緊張地等待著與克呂格爾拜的重逢,相信他馬上會用雜亂無章的德語迎接我。門開了條縫,賽拉姆出來,抓住我的胳膊,把我往房間裡甩,同時叫喊:

  「這就是他,安拉的使者!喔,賽拉姆,賽拉姆!」

  然後,他把我會面的門關上。我到了御林軍總監的客廳,在我面前,出現了一對炯炯有神的眼睛和一張笑臉。他伸出雙臂迎接我,用漂亮的德語表示歡迎:

  「您在這兒?您在突尼斯?我請您接受我的熱情問候高貴的友誼同樣的感情以美麗的眼光驚奇地出現在我面前千次地問候百次地迎接想留住您的友誼由於德國兄弟仍然還在非洲。」

  要想很快地讀懂這幾句話,一定要習慣于克呂格爾拜的母語表達方式。他擁抱我,把我拉到他坐過的地毯上,急急忙忙走開了。我只能為我的讀者們整理一下他的句子結構,否則,讀者們一句也看不懂。

  「請坐下,請坐下,請坐!我的老賽拉姆以極高的速度,拿來了煙袋和咖啡,以向您證明他的喜悅心情,對您今天突然來到我們這兒表示熱烈歡迎。您什麼時候到的?」

  「剛從埃及來。」

  「在旅館住下來了嗎?」

  「還沒有住穩,至少我還沒有。我的朋友們現在可能找到住處了。我帶了兩個陪同。」

  「誰?」

  「您還記得我在阿爾及利亞沙漠中的戰果嗎?」

  「記得。強盜商隊,傑出的英國人殺死了他們,釋放了俘虜,並帶回家。」

  「對的!那位傑出的英國人埃默裡也在這兒。您還記得我以前講過的阿帕奇人首領溫內圖嗎?」

  「我對您的美國印第安人還記憶猶新,溫內圖是您最好的朋友。」

  「是的。這個印第安人首領也在這兒。我會向您講清楚我帶著這兩個不尋常人來的目的。」

  「好。請您給我講述一切。」他現在開始用準確無誤的阿拉伯語講話,打聽溫內圖是否帶著銀盤,我是否帶著亨利槍和獵熊槍。我都作了肯定的答覆,並聯繫這些武器打聽了一些情況。

  「你為什麼獨獨問我們的武器?」

  「因為我們需要。」

  「作什麼用?」

  「因為我明天要出發征討阿亞爾人。」

  「阿亞爾人起來造反,我當然聽說了這件事。他們不想付人頭稅。但是我想,你已經派出了武裝力量去對付他們。」

  「是的。但是,昨天一個信使來報告,我的騎兵被阿亞爾人包圍了。」

  「你的人被包圍在什麼地方?」

  「在穆德廢墟。」

  「我不瞭解這個地方,但是這是不幸中的萬幸,他們不會來封鎖田園。在廢墟中,他們可以得到屏障,可以長期堅持,等待援軍。這並不是完全不能寬恕的錯誤。阿亞爾人是一個勇敢的部落。據我所知,我認為,他們可以聚集近千名騎兵。一個騎兵中隊對付這樣一個部落是不夠的。那個中隊有能幹的軍官嗎?」

  「有!上尉或者說騎兵隊長智勇雙全,是我的愛將。他叫卡拉夫。」

  「是阿拉伯人、土耳其人、毛勒人,還是貝督因人?」

  「都不是!他生於英國,在埃及當過兵,後來到突尼斯,很快成為軍官,經常受到嘉獎,終於晉升上尉。我現在任命他為征討阿亞爾人的先鋒。」

  「你怎麼會犯這個輕敵的錯誤,只派一個中隊去做這種危險的進攻?難道君主只想派這麼幾個兵去?」

  「是的。」

  「要末是卡拉夫認為自己很能幹,用這麼一點武裝力量就能完成任務?」

  「也對。」

  「他在什麼地方發動進攻?」

  「在烏內卡。」

  「就是在通往南方的通商大道上。是不是有一個外國人在他身邊?」

  「有。」

  「你知道這個人是誰嗎?」

  「不知道。」

  「我原來以為,卡拉夫要是想帶一個外國人,一定會徵求你的同意的。」

  「作為部隊的最高指揮官,他有權想帶誰就帶誰。」

  「原來如此!但這是另一碼事。你想帶多少人出征?」

  「三個中隊。明天下午出發。」

  「就是說,大約下午三點。」

  「是的。」

  「可惜穆斯林認為,不在這個時候開始的出征,都會失敗。但是,這樣一來,一整天行軍時間就浪費了。應該想想,正是這些時候的損失,不論這些時間多短,都可能導致他的覆滅,這本是可以挽回的。要是我,就馬上出發,即使是午夜。」

  「你說得對。但是,下午命令畢竟是下午命令。君主的命令是任何人都不能違背的。」

  「如果穆罕默德是這樣安排君主的出征時間,那當然沒有辦法改變。」

  「你和我們一起去嗎?還有你的兩個著名同伴?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁