學達書庫 > 卡爾·麥 > 真假亨特 | 上頁 下頁
一五


  時間過去了,仍不見那個孩子的蹤影。因此,我估計他留在他們身邊當嚮導。我對他是放心的。又過了一刻鐘,我看見五六個印第安人從北邊朝我們走過來。可是,小敏姆布倫約人不在他們中間。他留在尤馬人那兒了嗎?我非常緊張,急於知道原因。

  看來,他們是沿著他去找他們時留下的足跡過來的。因為,他們的眼睛看著地上。他們走到很近的時候,狡猾的蛇站起來,我也站起來。他們認出我們,便匆忙趕過來。他們違背首領的命令,都帶著槍,不過,到了約二百步開外的地方,他們放下了刀、弓、矛才過來。他們之所以帶武器,是因為路上可能需要用。

  他們裝作沒有看見狡猾的蛇手被綁著,用尊敬的眼光看著我,也看了看這一群德國人,只好像沒有看見梅爾頓。這對我來說是個好兆頭。我認為,他們用蔑視態度來表示懲罰。這說明小敏姆布倫約人順利地完成了任務,他們對梅爾頓的不仁不義深信不疑。我解開狡猾的蛇的綁繩,向他表示信任,並且說:

  「我的紅色兄弟應該作為自由人參加談判。談判可以馬上開始。我想知道,為什麼我的信使,小敏姆布倫約人沒有一起來。」

  一個尤馬人答道:

  「他到西方去了,去找韋勒爾。」

  「他去找韋勒爾?」我問,「這是粗心大意,韋勒爾是在我們的掌握之中的。他應該讓我去找韋勒爾。」

  「因為韋勒爾打算逃跑,永遠不回來。」

  「怎麼可能?他是去打聽消息,會回來的。他一定會落入我們的手心。」

  「他不會到我們這兒來。當小敏姆布倫約人傳達消息的時候,他正在返回。」

  「這當然是另一碼事。您把情況告訴他了?」

  「告訴了。他問我,小敏姆布倫約人到我們這兒來幹什麼。」

  「他是怎樣聽這個消息的?」

  「他先是吃了一驚,以致於幾乎說不出話來。然後,他要求我們反對老鐵手和白人。我們不幹,因為狡猾的蛇告訴我們要媾和。」

  「你們為什麼不抓住他?」

  「他目前還是我們的朋友和兄弟。我們簽訂的合同還沒有被撕毀,我們與你的和約還有待簽訂。所以,我們不能留他。我們也不讓小敏姆布倫約人去追他。」

  「韋勒爾的馬好嗎?」

  「好。只是又累又渴。」

  「小敏姆布倫約人很快就會趕上他。他們之間會發生戰鬥。這是我要阻止的。」

  這時,狡猾的蛇說:

  「老鐵手如果想去幫助小敏姆布倫約人,他可以放心地走,不需要擔心我們會趁他不在的機會就採取不忠的行動。他的白人可以拿走我的戰士的武器,在他回來之前,把我們當俘虜看待。」

  大家各抒己見,我沒有干預。

  「假如我加緊趕路,是能及時趕上小敏姆布倫約人的。」

  「要討論的事情很多。如果太快,以後容易出現問題。我的兄弟最好是先去救人,他回來後,我們再討論。」

  前面講話的那個人說:

  「他可以留在這兒不動,因為小敏姆布倫約人走之前說過,他要去找韋勒爾,卻沒有說打算去和他戰鬥。他雖然很年輕,可看樣子考慮問題很老練。他還有一匹極好的馬。」

  大家正眾說紛壇的時候,聽得一聲槍響,只見西北方向有一騎馬人,朝南奔跑。我們看到,他忽東忽西,變換著方向,但是一直向我們靠近。很明顯,他是在逃脫一個人的追趕,那個人想把他驅趕到我們這兒來。

  現在,我們看得清驅趕者了。他比第一個騎馬的人矮小,騎的馬快一些。原來是韋勒爾和小敏姆布倫約人。逃跑者不時向追趕者開槍,但都打不中。小孩也東打一槍,西打一槍,以阻擋韋勒爾,他的槍也沒有擊中。

  我騎上馬,朝兩人跑去。韋勒爾有所察覺,盡力把馬往西南方向趕。但是,兩分鐘以後,我不僅趕上了他,而且跑到了他前面,勒住他的馬,把槍逼著他的臉。

  「下馬吧,韋勒爾船長,否則,我會用子彈把您射下來。」

  他讓我聽到的是一陣懷著仇恨的笑,把馬往旁邊一撥,舉起獵槍對準我。這個人在馬背上可以瞄得很准。他的槍響了,但是我沒有感到有子彈出膛。

  他失算了;他轉身的時候,看到的是小敏姆布倫的人,小敏姆布倫約人勒住了馬,把槍對準了他。這樣一來,他兩面受敵,只有一條出路,不朝小敏姆布倫約人逼迫他去的方向跑,而朝我們的營地來。他看准了方向,催馬快跑,以致我們聽見他的馬發出的呼嘯聲。我的同胞們沒有武器,不能阻擋他。小敏姆布倫約人離他還有一段距離。我只有靠自己的力量迎擊他了。我本來是可以給他一顆子彈,把他打下馬的。但是,我想生擒他,又不讓他受傷。於是,我就伸手去抓他。

  韋勒爾的槍可以連擊兩次,第一槍是空彈虛發。他沒有裝彈,馬上對我開第二槍。我是從後面追趕他的,不是正面進攻。在我靠近並抓住他之前,子彈肯定能從他的槍膛裡射出。因此,我再次對他喊話:

  「住手!否則我開槍了!」

  他不管我的威脅,轉身就射。他的槍管對準我的上身,子彈這次不是空的。我來了個樓裡藏身,等子彈剛從我頭上過去,我就直起身,向他猛撲。他來不及重新裝彈,把獵槍一扔,從腰帶裡掏出手槍。我沒有料到他還有一種武器,這時再伸去抓他,是最傻不過的。所以,我命令他:

  「把槍放下,不然,我真的開槍了!」

  他不聽,而是等我再靠近一點,有把握的時候,又開了一槍。我的馬在奔跑,不過我還是兩腿夾著馬鐙,準備射擊。為了瞄準,我把槍托靠緊身體以後,才扣扳機。韋勒爾一聲尖叫,手槍跌落,手臂下垂。幾秒鐘後,我到了他身邊,用槍托頂著他的背,身體稍稍彎曲,雙手同時向他伸出。

  「您下來吧!如果您不自己下來,我就把您扔下來!」

  我抓住他,想把他摔下馬。這時,他掏出第二枝手槍,放聲大笑:

  「沒有那麼快,老鐵手。您沒有制服我,而是我來制服您。」

  他想扣扳機,但是不能,因為我左手猛擊他的武器,右手由下而上,對著他的下巴就是一拳,打得他頭往後仰。緊接著,我飛快抓住我的馬和他的馬的韁繩,使勁一勒,兩匹馬同時站住。我飛身下馬,把他也拖下馬來。他像一隻口袋掉到地上,動彈不得,眼睛緊閉,嘴半張開,鮮血直流。

  我在檢查他的傷勢之前,用腰帶把他的雙臂捆綁起來,把他身上的東西清點了一下,找到了一個信袋和一個用厚絲綢做的錢包,裡面的金幣閃閃發光。我把錢包收起,把表和其他物品留在他身上。

  小敏姆布倫約人來了,把扔下的獵槍和兩支手槍撿起來。現在,韋勒爾抬起頭,睜大眼睛,惡狠狠地罵:

  「你這傢伙,放開我!否則,不會有好下場!」

  「廢話!」我回答,「我倒要看看,您可以用什麼方法傷害我。站起來,跟我來!」

  「不要碰我!您不放我,我就躺在這兒不動。」

  「我可以很好地滿足你這個要求。我只要把您的腿捆綁起來,讓您躺著,折磨到您的活生生的肉體離開您的僵死的靈魂。不過,我還是想對您人道一點,儘管這違背您的意願。從地上起來,否則我要來幫忙了。」

  他還是躺著不動。可是,當小敏姆布倫約人用槍托捅他的肋骨的時候,他只得跳起來跟著我們走,嘴裡狠狠地罵著。到廣場以後,我們把他的腿捆綁起來,讓他躺在地上。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁