學達書庫 > 卡爾·麥 > 真假亨特 | 上頁 下頁 |
六 |
|
「他總是拿著兩支手槍,但是一回到家中就放下。您一定要到他的住宅裡去把手槍找到。」 「我打算這麼辦,儘管我並不怕他的手槍。」 「你找得到他的住處嗎?」 「找不到,我只知道必須下到礦井裡才能找到它。不過我想,您會告訴我的。」 「能,因為我瞭解。它是由一個叫歐塞比奧·洛佩斯建造的。」 「歐塞比奧·洛佩斯?我剛才看見了兩個字母E.L。這是這個名字的縮寫。這個住所也是一個隱蔽所,不會很寬敞。」 「夠寬敞的了。岩石上面有洛佩斯修的一條小溝。這條溝是一個從礦井通往住所的隱蔽通道。溝的終端很寬。洛佩斯用牆壁把它隔成若干小單間,我們就住在那兒。外牆看上去與岩石是一樣的,從下面發現不了。上面是住所,牆洞是住所的窗子,遠處看不出來。」 「到礦井裡找這條通道,要下去多深?」 「大概有二十個階梯。」 「我在這兒看見一個升降箱,由一根鏈子吊著。可以設想,上面有一根軸和一個絞盤,把箱子拉上去。」 「有一個這樣的絞盤。」 「所以,梯子是多餘的。」 「它並不直接與下面相通,到下面來,一定要通到那個用牆砌成的通道。從通道下到這兒來,必須乘那個箱子。」 「好。那麼,住宅呢?」 「有四小間。兩間在通道末端,兩間在側面。」 「到哪一間去找梅爾頓?」 「您順著通道走,右邊有一個房間,住著幾個年老的印第安女人,左邊是我住的。然後,您來到兩扇門的前面。兩扇門相距很近,右邊住著韋勒爾父子,左邊住著梅爾頓。」 「門鎖是什麼樣子?」 「沒有鎖,因為沒有門,門框上掛著掛毯。」 「梅爾頓睡在什麼位置?」 「他睡在左邊第一個角落的被子上。」 「誰操縱升降箱?」 「守護升降室的印第安人。聽,她們來了!」 她急忙停止談話,轉身對著礦井方向。吊著箱子的鏈條響起來了,箱子也動起來了。我們看到,箱子被吊了上去。 我說:「為什麼把箱子吊上去?是不是有人要下來?」 「肯定是,」她回答,「您馬上會看到。」 「來人不是梅爾頓,就是老韋勒爾。」 「韋勒爾今天不在。」 「他在哪兒?」 「他和幾個印第安人出去監視您,如果您來了,就向梅爾頓報告。看來,他沒有發現您,否則他已經回來。」 「他不是您此時此刻在這兒所等待的人,而是梅爾頓。」 「那麼,您有極好的機會抓住他。」 「這要視情況而定。不管怎麼樣,一定要小心。韋勒爾也可能回來了,可能與梅爾頓同來。我們等著瞧。因此,我請您暫時讓他們關起來。」 「關起來?」她恐懼地問,「我不幹。我出來了,感到很高興。」 「我給您一句話,我保證再讓您出來。我想知道來人是誰,為何而來。如果他發現這兒一切正常,就不會想到有人曾和您在一起。」 她儘管一再反對,還是同意了。我把她後面的門掛上,然後和小敏姆布倫約人爬到一堆豎立的柴火後面,坍塌的老通道是從這兒開始的。我們當然把燈滅了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |