學達書庫 > 卡爾·麥 > 銀湖寶藏 | 上頁 下頁
七七


  「這就夠了。他愛去哪裡就去哪裡,但在兩個還沒進行的交鋒結束前,該回到他的勝利者那裡。」

  現在,耶米站起來,穿上衣服。大腳也一躍而起,穿過紅種人的圈子走出去,這些印第安人不清楚該不該對他表示蔑視。

  猶他人大概還從未經歷過一個白人按照老鐵手方式對待他們和他們的酋長,然而他們不敢拒絕滿足他的要求。這就是他品格的力量,是他擁有的幾乎是傳奇般的聲譽的作用。

  印第安人兩名最優秀的鬥士被打敗了,而且是被那些條件遠不如自己的敵手打敗的,酋長為此無論如何都非常生氣。現在他的目光落到瘸子弗蘭克身上,他的情緒頓時變好。這個矮小的傢伙完全無法趕上跳鹿。這一回猶他人起碼覺得穩操勝券了。

  他示意跳鹿過來,帶他到老鐵手那兒說:「這位鬥士擁有風一樣的速度,還沒有被其他賽跑運動員超過的經歷。你不願勸你的夥伴不較量就投降嗎?」

  「不。」

  「那樣他會快快地死去而不必背上恥辱的包袱。」

  「沒有較量就投降,那不是奇恥大辱嗎?曾幾何時,你不是認為紅魚也是戰無不勝,而大腳不是也說過他在幾分鐘內將把他的敵手,把那個王八蛋壓垮碾碎嗎?你是說跳鹿將比他們幸運嗎?這些人起初那樣不可一世,最後卻那麼靜悄悄和謙卑地溜掉了。」

  「呵!」跳鹿喊道:「跳鹿同小鹿賽跑!」

  現在老鐵手仔細地打量他。是的,他具有一位優秀賽跑運動員的身材,而且他的兩條腿肯定適合大步奔跑而又不勞累。但他的智力似乎同他腿的長度不大相稱。他有一張真正的猴子臉,卻看不出他有這些動物那樣的靈性。

  瘸子弗蘭克也靠過來瞅瞅跳鹿。

  「您怎樣看他的?」老鐵手問道。

  「這是個地地道道的傻小子,只見(湯上的)油花,看不出湯來,」小矮個子表示,「至於他的腿,超過了我的三倍。至於頭腦,我希望起碼不在他之下。現在最重要的是設法知道我們在怎樣的路線上賽跑。也許我用頭腦比他用腿跑得更快。」

  老鐵手又轉身對酋長說:

  「攸關生死存亡的賽跑在哪兒進行的事決定了嗎?」

  「決定了。來,奧符茨·阿瓦斯指給你看!」

  老鐵手和瘸子弗蘭克尾隨著走出印第安人的圈子。跳鹿卻留了下來,看來賽跑的終點已告訴了他。酋長指向南邊,說:「你看見從這兒到森林半路上的那棵樹了嗎?」

  「看見了。」

  「該跑到它那兒去。誰圍繞它跑三遍並首先回來,誰就是勝利者。」

  瘸子弗蘭克先用眼睛估計一下距離,又看了看較遠的地帶,然後用英語——他說英語當然沒有方言的聲調——說:「我希望雙方都要老實!」

  「你是要說,你不相信我們是老實的,是嗎?」

  「是的。」

  「大狼該把你打倒,是嗎?」

  「你試一試!我手槍的子彈比你的手更快。雖然是禁止轉身的,大腳先前不是這樣做了嗎?這樣的行為老實嗎?」

  「那並非不老實,而是詭計。」

  「哦!如此的詭計可以允許嗎?」

  酋長在考慮。如果他說可以,那麼大腳的行為以此就受到了辯護,並且對跳鹿動用詭計也許是個理由。白人所做的遠比人們相信他們會做出來的事多。也許這個矮小的傢伙還是個優秀的賽跑運動員呢。現在為紅種人留出一條後路似乎合適。所以他答道:「詭計並非欺騙,為什麼要禁止使用呢?」

  「我表示贊同,我已準備好賽跑了。從哪兒開始跑?」

  「我們將把一枝梭標插進地裡。那兒就是賽跑的起點,也是終點。」

  大狼離開了,這樣,幾個白人就單獨在一起了。

  「您大概已有了一個想法吧?」老鐵手詢問道。

  「有了。您看不出來嗎?」

  「當然囉,因為您那樣暗自發笑。」

  「事情也委實可笑。酋長要用他的詭計對我造成不利,卻適得其反,倒給我幫了很大的忙。」

  「為什麼?」

  「您聽我道來。我該圍著它跑三遍的是一棵什麼樹?」

  「好像是一棵山毛櫸。」

  「您繼續朝左邊看看!那兒也有一棵樹,但距離幾乎是兩倍那麼遠。那是一棵什麼樹?」

  「一棵松樹。」

  「很好。我們該往哪兒跑?」

  「往山毛櫸那兒跑。」

  「可我偏偏要朝著松樹跑去。」

  「您瘋了麼?」

  「不。我用頭朝著山毛櫸跑,而用腳朝著松樹跑,雖然到松樹那兒去幾乎遠了一倍。」

  「可究竟要達到什麼目的?」

  「您以後將看到並會為此而高興的。我相信我的期待不會落空。」

  「弗蘭克,您要謹慎!那是攸關性命的大事。」

  「好了,如果僅僅是涉及性命,我就根本用不著費勁了。要是我被戰勝,我照樣活下去。大腳和紅魚本來都必須喪命,酋長也將被打翻在地。用這三個人我就可以被贖回。因此,我根本不擔心我的性命。可事情是攸關榮譽的,難道該在十九世紀下半葉的歷史裡讀到我,莫裡茨堡出身的瘸子弗蘭克,被一個印第安美利奴羊臉的人超過嗎?我不願因這事兒而讓人背後議論我。」

  「那您起碼向我說明一下您的意圖!也許我能給您出個好主意呢!」

  「最衷心的感謝!這個主意我已自己出了。我也要採用自己想出來的辦法。只有一事您跟我說說:在猶他人語言中,松樹叫什麼?」

  「Oromb。」

  「Oromb?奇特的名字。朝那棵松樹去,這個短語怎麼說?」

  「Intsch Oromb。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁