學達書庫 > 卡爾·麥 > 銀湖寶藏 | 上頁 下頁 |
四九 |
|
9.詭計與對策 在我們的故事發生的年代,謝裡登還是一個鐵路工人暫時安家落戶的地方。這兒有許多用石塊、土坯、粗糙樹幹建成的簡易房,這些簡易房雖然是臨時性的建築物,可有時門上卻有令人自豪、引人注目的牌匾。在這兒也可見到一些「旅館」和「客廳」,就是德國最窮的打工仔也願光顧這裡。此外這兒還有一些格外討人喜愛的木板房,木板房可以隨時被拆掉,在別的地方再組合起來。最大的一幢木板房在一座小山上,掛著老遠都看得見的門牌:「查理·夏羅伊工程師」。溫內圖和哈特萊騎馬朝那兒奔去。他們在門旁下了馬,門旁邊拴著另一匹馬,這匹馬配上了印第安式的鞍子,並戴著籠頭。 「呵!」溫內圖一邊說,一邊看著這頭牲口,「這匹馬配得上一位好騎手。毫無疑問,它是那位從我們身邊經過的白人的。」 他們也一樣把他們的馬拴住。四周圍看不見一個人影。兩人看了一下房子,因為時間太早,誰也沒有見到。但是門開著,於是他們走了進去。一個黑人迎著他們走來,問他們有何貴幹。他們還沒來得及回答,旁邊一扇門開了,門口出現一個年輕的白人,他用友好、驚奇的目光看著溫內圖。 「喂,這麼早你們在這裡找誰?」他有禮貌地詢問道。 「我們找夏羅伊工程師。」溫內圖用流利的英語答道。 「很好,我就是。進來吧!」 夏羅伊退到房內,兩人也尾隨著他進去。房間很小,陳設簡樸。擺在家具上的文具讓人猜到,這兒是工程師的工作室。他搬來兩把椅子,美國佬哈特萊馬上就坐了下來,溫內圖仍然有禮貌地站著,點頭致意後,才開口說道:「我是溫內圖,阿帕奇人的酋長……」 「這我已經知道了!」工程師急忙插話道。 「你已經知道了?」溫內圖探問道,「這麼說你曾見過我?」 「沒有。可這兒有個人認識你,他從窗口看見你們來了。有機會結識大名鼎鼎的阿帕奇人酋長,我打心眼兒裡高興。你坐下,說說是什麼風把你吹到我這裡來的!」 溫內圖在椅子上坐下,開始說:「你認識一個住在金斯利,叫本特·諾膝的白人嗎?」 「認識,並且很熟。他是我最好的朋友之一。」夏羅伊答道。 「你也認識他的文書克勒爾嗎?」 「不認識。自我的朋友住在金斯利以來,我還沒去拜訪過他。」 「今天,這個文書要帶一個白人到你這裡來,交給你一封諾膝的介紹信。估計你要安置其中的一個在你的辦公室工作,大概也要給另一個人安排工作。這兩個白人,都是兇手!只要你跟他們一交談,我們能馬上猜出他們骨子裡有什麼打算。」 「也許要謀殺我?」夏羅伊不相信地微笑道。 「也許吧!」溫內圖一本正經地點點頭後,接著說,「不僅殺你,而且也殺其他人。我把這些人叫流浪漢。」 「流浪漢?」工程師快速重複道,「啊,如果這樣的話,情況就有點不同啦。我剛剛瞭解到,有一群流浪漢要到伊格爾泰爾和謝裡登來洗劫我們,這些小子在打我們銀行的主意。」 「你從誰那兒聽來的?」 「從……我不說出他的名字,要是能馬上把他指給你看,就再好不過了。」 夏羅伊打開進入隔壁房間的門,老槍手從裡面走了出來。工程師原以為阿帕奇人會因為吃驚而冒出些欣喜若狂的話語,那他實在是不熟悉印第安人的習慣,任何印第安人都不會當著他人的面表露他的歡樂或者他的悲痛。雖然阿帕奇人的眼睛閃爍發光,但他仍保持冷靜。他朝老槍手走去,並向他伸出手。老槍手把他抱在懷裡,激動地說道:「我的朋友,我親愛的兄弟,你知道當我見到你從馬上下來時我是多麼驚喜嗎?我們已經好長時間沒有見面了!」 「今天破曉時,我見到了你,」溫內圖答道,「那時你在河那邊的霧海中從我們身旁飛馳而過。」 「你怎麼沒有叫我呢?」 「大霧籠罩著你,我也沒十分清楚地認出你來,而且你像平原上的風暴一樣一閃而過。」 「我必須騎得那麼快,以便比流浪漢們先到達這裡。而且我也必須親自騎馬來,因為事情重要,我不願委託別人來辦這件事。有兩百名流浪漢就要到這裡來了。」 「那麼說我沒有搞錯。兇手們是偵探,先于流浪漢們到這裡來了。」 「我能知道這些人是怎麼一回事兒嗎?」 「你知道我不愛講話,是個實幹的人。這裡有個白人,他會把事情一五一十地告訴你的。」 溫內圖指了指哈特萊,哈特萊講述了他昨天的經歷。接著,老槍手盡可能簡短地報告了他同紅發康奈爾在輪船上、在伐木工們那裡和在布特勒農場上相遇的情況。然後,他又讓美國佬描述了一下那三人首領的情況,當美國佬提到那人沒有耳朵時,老槍手馬上說道:「那是康奈爾。但願他能落到我的手裡!」 「那樣,他的襲擊就失敗了!」工程師威脅地說道,「有兩百多名流浪漢啊!那會出現肆意屠殺和縱火搶劫的情況!你們是我們的救命恩人,我真不知該怎樣感謝你們!這個康奈爾不知以什麼方式瞭解到,我領到了一長段路的建設費用,要分發下去。好吧,就讓他們來吧,我們將要武裝起來。」 「您且不要安枕無憂!」老槍手警告說,「兩百個絕望的小夥子,可不能小看他們!」 「可能是這樣。但是我可以在幾個小時後把許許多多鐵路工人召來。」 「他們的裝備良好嗎?」 「每個人都有武器,短刀、鐵鍬和鐵鏟一起上。」 「鐵鍬和鐵鏟對付兩百枝步槍?這會流血的,我不願負這個責任。」 「我很高興能得到從華萊士派送來的一百名士兵的幫助。」 「您膽量可嘉,先生,但是詭計常常勝過武力。如果借助計謀可以使敵人無法為非作歹,那麼為什麼我要犧牲那麼多人的性命呢?」 「先生,您說的計謀是什麼?我願意接受您的勸告。您是一位老練的西部地區男子,如果您願意的話,我準備馬上把對這個地點和我的人馬的指揮權讓給您。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |