學達書庫 > 卡爾·麥 > 銀湖寶藏 | 上頁 下頁
二七


  「是的,一位精明強幹的傢伙,奧薩格人酋長。大叔與我都同他相互傳吸了象徵和平與友誼的煙斗,我們有義務助他一臂之力。」

  「很好,那我希望他不是等一個,而是等盡可能多的敵人!」

  「別說不吉利的話!這種希望是危險的,因為太容易實現。您也一起下去。酋長在這個地方出現,大叔會驚喜的。」

  「您怎麼稱呼這個紅種人?」

  「奧薩格語叫做梅納卡·坦卡,意思是:好太陽。他是個富有經驗、英勇善戰的戰士,但不是白人的敵人,雖然奧薩格人屬￿蘇族印第安人。」

  山谷下面,他們發現大叔在生硬地、裝腔作勢地做詩。他一切都聽見了;他之所以這樣做,是為了盡可能隆重地歡迎他的印第安朋友。不久,傳來馬兒的鼻息聲,緊接著印第安人出現了。他正處於年富力強的時候,身穿普通的印第安人皮服,上面有幾個地方已破爛,另外幾個地方沾滿鮮血。他沒有帶武器。臉頰上刺有太陽的花紋。他的兩個手腕上的皮膚都被擦破了,他肯定被捆綁過,自己強行掙脫。無論如何,他是在逃亡中,在被追捕。

  儘管印第安人身處危險之中,而且危險迫在眉睫,但他還是慢悠悠地來到這裡。他舉手致意,沒有顧及英國人就從容地用流利的英語對兩個獵人說:「梅納卡·坦卡一眼就認出了他的兄弟和朋友的聲音和外形,很高興能向你們問好。」

  「我們也同樣高興。」駝子比爾答道。

  高個子大叔將雙手舉到印第安人頭上,仿佛他要為他祝福似的,喊道:「在山谷熱烈歡迎你/千遍萬遍問候你/偉大的酋長,高貴的寶貝/在你朋友們身旁坐下/趕緊吃掉/這剩下的鹿腿吧!」他指指草地,那兒放著勳爵啃剩的鹿腿,其實是一塊帶著一點兒肉絲的骨頭,短刀也無法把肉剔出來。

  「大叔,安靜!」駝子比爾命令道,「真的沒有時間聽你朗誦詩了。難道你沒有看見酋長現在是什麼處境嗎?」

  「被捆綁,然而金蟬蛻殼/為對他有利/潛逃到這裡。」高個子大叔答道。

  駝背人掉過頭來轉向卡斯托爾泊,對奧薩格人說:「這位白人是我們的一位新夥伴。我把你和你的出身介紹給他了。」

  印第安人像同意似的垂下頭來,「梅納卡·坦卡是每個善良的真正白人的朋友。盜賊、兇手都應被戰斧砍掉!」

  「你遇見過壞人了嗎?」駝子比爾探問道。

  「是的,你們要時刻握著槍桿,因為追捕酋長的人時刻都能趕到這裡,雖然他們暫時沒有看見你們。他們騎馬飛奔,我是靠雙腿逃命。我的奔跑和鹿的奔跑不相上下。時而左拐,時而右轉,有時朝後跑。我的仇敵妄圖把我送進黃泉。」

  「他們人多嗎?」

  「數以百計的壞人,白種人稱他們為流浪漢。」

  「流浪漢?他們怎麼到這兒來?他們到這偏僻的地方幹什麼?他們現在在哪裡?」

  「在森林的一個角落,人們稱之為奧塞奇旮旯,但是我們則叫它謀殺的角落,因為我們最著名的酋長和他的最勇敢的鬥士在那裡被暗害。每年月亮第十三回滿月時,我們部族的一些代表就來探訪這個地方,在陣亡英雄的墳墓旁演出祭奠亡靈的舞蹈。今年,梅納卡·坦卡與十二名鬥士一起離開了我們的草地來到奧塞奇旮旯。我們前天到達那裡,在墓旁紮了寨。我們打算今天舉行祭奠儀式,派出兩個人站崗放哨。但是白人還是神不知鬼不覺地潛入到我們附近。他們大概見到了我們的腳印和馬蹄留下的行蹤。舞蹈時,他們突然襲擊我們,我們幾乎來不及反抗。他們有幾百人,力量強大。我們殺了他們幾個;他們擊斃我們八個。我同其餘四人被捆綁起來。我們瞭解到,今天晚上我們會在火堆旁被拷問,然後被燒掉。他們在墳墓旁邊躺下休息。他們把我和鬥士們分開,使我無法跟他們說話。我們的仇敵把我綁在一棵樹上,派一個白人看守著。但是繩索太不結實。我把它掙斷了。雖然繩索深深地紮入肉裡,但是好太陽畢竟還是脫了身,利用看守離開的片刻時間,悄悄地溜之大吉了。」

  「你的四名夥伴呢?」比爾追問道。

  「他們仍然在那裡。你的意思是說我應該設法把他們帶走?我無法搭救他們,不然會與他們同歸於盡。所以,我決定趕到布特勒農場,到那兒去請求救援。」

  駝子比爾搖搖頭,說道:「幾乎是不可能的!從奧塞奇旮旯到布特勒農場,騎馬要六個來小時。騎一匹劣馬,時間還要長得多。你的夥伴們晚上就要命赴黃泉了,你能在晚上趕回到那裡嗎?」

  「好太陽的雙腳與駿馬的蹄跑得一樣快,」酋長很自信地保證說,「由於我的逃亡,處決會推遲,他們會竭盡全力把我抓回去。因此,救援將及時趕到。」

  「這個推斷可能對,也可能不對。很好,你碰見了我們。現在就趕到布特勒農場去。我們跟你一起去解救你的同伴們。」

  「我的白人兄弟真的願意幹嗎?」印第安人高興地詢問道。

  「毫無疑問。不然幹什麼呢?奧薩格人是我們的朋友,而流浪漢們則是每個老實人的敵人。」

  「但是他們人非常多,我們一共才有四雙胳臂和手。」

  「四個聰明的人如果潛入群流浪漢中,就能把幾個被俘的人解救出來。老大叔,你說怎樣?」

  這個堅強不屈的漢子伸展雙臂,逗人喜愛地閉上雙眼,喊道:「我喜歡、高興騎馬/奔向白人無賴躺下休息的地方/無所畏懼地/把印第安戰士統統解救出來!」

  「很好。您呢,先生?」

  英國人剛把他的筆記本拿出來記上酋長的名字,現在又將它放回口袋裡,聲稱:「當然我也騎馬一起去。這是一次冒險活動!」

  「但是,先生,這是一次非常危險的活動!」

  「那更好!那樣我多支付十美元,就是說,共六十美元。但是,如果我們騎馬,也要為好太陽弄到一匹馬!」

  「嗯,是的!」駝子一邊答道,一邊審視地看看酋長,「嘿,您從哪裡搞到一匹?」

  「乾脆從跟蹤者那裡,這些傢伙很可能緊隨在後面追來。」

  「對,非常對!先生,你們是蠻不錯的西部漢子,我以為,我們的合作尚可以。現在只希望我們的印第安朋友有個武器。」

  「我把我的兩校步槍中的一枝讓給他。就是這一枝!我會告訴他槍的使用方法的。現在不能耽誤時間了。我們要設防,追擊者一來到這兒,就陷入四面楚歌的境地。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁