學達書庫 > 卡爾·麥 > 印第安酋長 | 上頁 下頁
九六


  說著他便離開伸向東南的蹤跡,轉向東面。我們是在加拿大河與紅河北面一支的發源地之間,而溫內圖的計劃是去紅河。

  和我一起去跟蹤桑特的馬匹還很疲憊,因此我們行進的速度不可能像我們希望的那麼快。此外我們帶的乾糧也所剩無幾了。乾糧一吃完,我們就得去打獵,這影響到我們的計劃:首先這需要時間,而我們不能耽誤時間;其次我們不得不留下蹤跡,而這正是我們要盡力避免的。

  幸好,我們在下午晚些時候碰上了一小群野牛,它們落在大批已經遷往南方的野牛後面。我們打到兩頭母牛,肉足夠吃整整一星期的。現在我們可以一心一意地按計劃行事了。

  第二天我們抵達了紅河北面那一支。沿著河,我們又繼續向下游走了一天。水量不大,但河岸上卻是一片綠色,不像我們迄今為止見到的只是乾枯的牛草。這下我們的馬有吃的了。

  鹽河從西向東注入紅河,奇奧瓦酋長唐古阿的村子當時就坐落在兩者形成的夾角裡。我們在紅河的左邊,因此估計不會被發現。但我們還是繞了一個大彎兒,又騎了半個小時,從鹽河河口的下面到達紅河。此外為謹慎起見,我們利用了夜晚。第二天早上,河流又在我們面前了。現在我們已經像計劃的那樣,到了與奇奧瓦人期待我們出現正相反的方向上了。我們找了一個隱蔽之處,打算在那兒做休整。只有我和溫內圖不能休息,他要去偵查,並要我和他同去。

  到這時為止我們一直是向下游走,而偵查則要往上游走,而且是在河對岸,因此我們必須渡過河去。對我們兩個來說,即使水再大,也只是小菜一碟。

  為了小心,我們沒在營地附近渡河,要是我們的行蹤被發現了,營地就有可能暴露。我們又向下游騎了一段,到了一處對岸有一股水流注入紅河的地方。我們先是渡過紅河,然後驅馬下到水中。逆流而上,這樣就不留痕跡了。半小時後我們上了岸,進入草原,最後又到了紅河邊上。這時我們已經在離營地上方有一英里遠的地方了。

  為了掩蓋足跡繞這麼個遠,是很費工夫的,但我們為此所費的力氣,沒想到很快就收到了回報:不等我們離開草原,就看見兩個騎馬的,趕著十來匹馱著貨的牲口。他們要從我們的右側經過。

  他們的騾子馱的東西可真不少,兩個人一個在前,一個在後。雖然看不見他們的臉,但從他們的衣服上也能看出他們是白人。

  他們也看見了我們,並停了下來。如果我們躲著走,就太令人生疑了。相反,沒準兒我們能從他們那兒打聽到有用的東西,他們肯定是從奇奧瓦人的村子裡出來的。於是我問溫內圖:

  「我們過去嗎?」

  「過去,」他說。「他們是白人,估計是剛和奇奧瓦人做過交易的商販。但不能讓他們知道我們是誰。」

  「好!我是一個印第安代辦處的下層官員,要到奇奧瓦人那兒去,但又不懂他們的語言,因此我帶上了你做翻譯。」

  「可以。由你跟他們搭話。」

  我們騎馬向他們走去。他們把槍抓到手裡,看著我們走近。

  「把槍放下,先生!」走到他們面前後,我向他們說道。「我們沒想咬你們。」

  「否則你們會後悔的。」他們中的一個回答道。「因為我們也會咬人。我們拿槍,是因為覺得你們可疑。」

  「可疑?為什麼?」

  「要是兩位先生,其中一位是白人,另一位是紅種人,單獨在草原上來回轉遊,那他們一般都是壞蛋;再加上你們都是印第安式的打扮。你們要是好人,我才奇怪呢!」

  「謝謝您這麼坦率。」我微笑道。「知道別人對你是怎麼想的。但我可以向您保證,您搞錯了。」

  「可能,」他說,「無賴相兒您倒真是沒有,也許您願意告訴我們您從哪兒來?」

  「很願意。對此我們沒必要保守秘密。我們是從瓦西塔河那邊過來的。」

  「原來如此!那你們要去哪兒呢?」

  「要到奇奧瓦人那兒去。」

  「哪個部落?」

  「酋長名叫唐古阿的那個部落。」

  「那就不遠了。」

  「我知道。他們的村子在紅河北支和鹽河支流之間。」

  「對!但如果你們樂意接受好的建議,那還是趕快掉頭回去,別讓奇奧瓦人看見你們!」

  「為什麼?」

  「唐古阿發誓要讓每個落到他手中的白人都完蛋——還有每一個不是奇奧瓦人的印第安人。」

  「那他可真是位好心腸的紳士啊!這是他親口跟您說的嗎?」

  「是的,而且說過不止一次。」

  「那我怎麼還能看到您活得好好地站在我面前呢?」我追問道。

  「唐古阿對我們是例外,因為我們是他的老熟人了,經常去他的村子。我們是商販——這你們大概也猜出來了——而且是誠實的商販,不是那種用貨欺騙紅種人的騙子。所以我們到處都受歡迎。可你們會被奇奧瓦人擺平了的,這你們就相信好了。」

  「我大概還會立著,我對他們也很誠實,這次去找他們,正是為了給他們帶去點兒好處。」

  「是嗎?那就告訴我們,你們是什麼人,要到他們那兒去幹什麼。」

  「我是代辦處的。」

  「代辦處的?聽著,這可是很嚴重的!您別嫌我討厭,為了您好,我得老實告訴您,紅種人就是容不得代辦處的人,因為……」

  他猶豫著不往下講了,我便替他講完:

  「——因為總被他們欺騙。您大概是這個意思吧——這我承認。」

  「真高興能從您自己嘴裡聽到你們都是無賴這句話。」他笑了。「而且奇奧瓦人剛剛被大大地騙了一把。如果你們存心想讓自己受受折磨,那就儘管去吧!你們保證會如願以償的!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁