學達書庫 > 卡爾·麥 > 印第安酋長 | 上頁 下頁
六三


  7.歃血為盟

  回到石堡的時候,我才注意到,這是一座多麼壯觀、多麼引人注目的石頭建築。有人認為美洲的土著民族缺乏教養,但知識水平低下的人是不可能挪動如此巨大的岩石,壘起這種當時的武器還無法攻破的要塞的。如果有人說這些民族生活在古代,現在的印第安人根本就不是他們的後裔,那我既不贊同也不反駁。

  我們借助梯子上到了第三層,石堡裡最好的房間都在這一層。「好太陽」和他的兩個孩子住在那兒,現在我們又住到那兒。

  我那間很大,雖然沒有窗戶,光只能從門外進來,但門又寬又高,因此一點也不缺少光照。房間裡空空如也,「麗日」很快就佈置了一些生活用品,還是相當舒適的。霍肯斯、斯通和帕克也得到了類似的一間,三人共用。

  「客房」佈置得差不多了,我就進去了,「麗日」給我拿來一隻雕刻十分精美的煙斗,此外還有煙草。她替我裝好煙,點上。我抽起煙來,她在一旁說道:

  「這只煙斗是我的父親『好太陽』讓我給你送來的。做煙斗的陶土是他從聖石場弄來的,是我親手雕的煙袋鍋,還沒有人叼過它。我們請你收下它,當你抽它的時候就想到我們。」

  「你們真好,」我回答,「我幾乎要感到慚愧了,因為我沒什麼可回贈的。」

  「你已經給了我們很多東西,我們都報答不了——那就是『好大陽』和溫內圖的生命。他們兩人幾次落到你手裡,你都放過了他們。為此你贏得了我們的心。如果你願意的話,就是我們的兄弟。」

  「還用問嗎,這正是我心中的願望。『好太陽』是有名的酋長和戰士,而溫內圖,我第一次看到他的時候就喜歡上了他。我能被稱作你們的兄弟,這是我極大的榮耀和快樂。我只希望我的夥伴們也能享有這種快樂。」

  「如果他們願意,我們會同樣對待他們。」

  「謝謝。這麼說是你自己用聖陶雕成這只煙斗的?你的手多巧啊!」

  她被誇得臉紅起來,說:

  「我知道白人婦女和她們的女兒比我們更聰明靈巧。現在我還得去給你拿點東西來。」

  她又把我的左輪槍、刀子以及所有屬￿我、但我沒在口袋裡找到的東西拿來了。我謝了她,向她保證我什麼也不缺了,然後又問:

  「我的夥伴們也能得到他們被繳去的東西嗎?」

  「是的,都能得到,現在可能已經得到了,因為我在這邊照顧你,『好太陽』在那邊照顧他們。」

  「我們的馬怎麼樣了?」

  「它們也在這兒。你可以騎你的馬了,霍肯斯也可以騎他的瑪麗了。」

  「啊,你知道他那頭騾子的名字?」

  「是的,我也知道他那杆老槍的名字『利迪』。我沒告訴過你,我經常和他談話。他是個有趣的人,但也是個能幹的獵手。」

  「是的,可還不僅如此,他還是個忠誠的、樂於犧牲自己的好夥伴。但我還想問你點事,你能對我說真話嗎?」

  「『麗日』不撒謊。」

  「你們的戰士把奇奧瓦人俘虜身上的所有東西都搜走了?」

  「是的。」

  「還有我三個夥伴身上的東西?」

  「是的。」

  「那為什麼不搜走我身上的東西呢?沒人動過我的口袋。」

  「這是我哥哥溫內圖的命令。」

  「你知道他為什麼下這個命令嗎?」

  「因為他愛你。」

  「即使他視我為敵?」

  「是的。你剛才說你第一次看見他的時候就喜歡上他了,他對你也是這樣。不得不把你看作敵人,這使他很痛苦;還不僅是敵人……」

  她頓住了,因為她覺得自己下面要說的話會傷害我。

  「說下去!」我請求她。

  「不。」

  「那我替你說。把我看作敵人,這並不使他痛苦,因為敵人也是可以尊重的。但他以為我是個騙子,是個虛偽、狡詐的人,這使他痛苦,對不對?」

  「你說對了。」

  「但願他現在明白自己錯了。現在還有一個問題:殺害克雷基·佩特拉的兇手拉特勒怎麼樣了?」

  「他正要被綁上刑柱。」

  「什麼?現在嗎?怎麼沒人告訴我?為什麼向我隱瞞?」

  「溫內圖要這樣。」

  「為什麼?」

  「他認為你的眼睛和耳朵受不了這個。」

  「他說得大概不錯,如果你們照顧到我的願望,那我就受得了。」

  「什麼願望?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁