學達書庫 > 卡爾·麥 > 印第安酋長 | 上頁 下頁
五五


  「開口!否則就讓『好太陽』用刀替你把嘴打開!」

  「隨你吧!」勇敢的小個子怒道。「塞姆·霍肯斯可不是讓人逼著說話的人!」

  我把臉轉向塞姆,請求他:

  「說吧,塞姆,這對我們更好些!」

  「那好吧,」他回答,「如果您要我這樣,那我就讓步好了,本來我該保持沉默的。」

  「那麼,是一匹馬,還是這土地更寶貴?」「好太陽」重複著他的問題。

  「是土地。」

  「既然如此,偷土地的減比偷馬的賊更該死,而你們想搶走我們的土地,而且你們還是殺害克雷基·佩特拉的兇手的夥伴,由此,懲罰還要加重。作為偷土地的賊你們該被槍斃,事先不必受折磨。可你們還是兇手,就必須在刑柱上受刑而死。但我們還沒有列數完你們的罪行:你們是不是把我們送到了奇奧瓦人的手裡?」

  「沒有。」

  「這是謊言!」

  「這是真話。」

  「我們從你們那兒走了以後,你是不是和『老鐵手』跟蹤了我們?」

  「有這事兒。」

  「這充分說明了你們是敵人!」

  「不對。你們威脅了我們,所以我們只能按照大西部的作法去刺探你們,看你們是不是真的走了。你們也有可能藏了起來,想從背後向我們開槍。所以我們才跟蹤你們。」

  「你為什麼不自己幹?為什麼要帶上這個『老鐵手』?」

  「為了教給他怎麼看腳印,因為他還是個新手兒。」

  「如果你們用意並不險惡,只是為了謹慎起見才跟著我們,那你們為什麼又叫奇奧瓦人幫忙?」

  「因為我們發現你先走了一步,要帶你的戰士來襲擊我們。」

  「你們非得向奇奧瓦人求助不可嗎?」

  「是的。」

  「你又撒謊了。為了躲過我們,你們只能按我的命令去做,離開我們這個地區。你們為什麼不這樣做?」

  「因為我們不能在工作沒有做完之前走掉。」

  「那你們還是不顧我們的禁令,要完成你們的搶劫,並為此叫奇奧瓦人幫忙。可唆使敵人來打我們的人,本身也是我們的敵人,必須要被處死。這又是一條處死你們的原因。再接著說!你們不是留下奇奧瓦人單獨襲擊我們,你們還幫他們一起幹——你承認嗎?」

  「我們這樣做,只是為了避免流血。」

  「你想遭我們嘲笑嗎?我們來的時候,你是不是前來刺探我們了?」

  「是的。」

  「你偷聽我們說話了?」

  「是的。」

  「你還在我們附近呆了一整夜,是不是這樣?」

  「是這樣。」

  「你是不是還把白人帶到河邊,好把我們引到那裡,又讓奇奧瓦人藏在樹林裡,好襲擊我們?」

  「是的,但我只能……」

  「住口!『好太陽』要聽簡短的回答,不聽你長篇大論。你們給我們設了個圈套,這是誰的主意?」

  「我的。」

  「這次你說的是真話。我們很多人都受了傷,還有幾個死了,其他人都被俘了。這都是你們造成的。我們流出的血又是一個要你們死的原因。」

  「我本來計劃……」

  「住嘴!酋長現在沒有問你。大神給我們派來了一個不露面的陌生的救星。『好太陽』和溫內圖自由了,我們溜到我們的馬匹那裡,但只帶走我們需要的馬,好讓我們將要解救的俘虜有馬騎。我們去叫我們的戰士來對付奇奧瓦人。他們馬上就發現了敵人的蹤跡,因此我們迅速地同他們會合,第二天就到了你們那兒。我們流了不少血,不算受傷的,一共死了十六個人。這又是一個要處死你們的原因。你們既得不到慈悲也得不到憐憫,而……」

  「我們根本不想要憐憫,只要公正,」塞姆插話道,「我……」

  「你不能閉嘴嗎,『狗!」「好太陽」怒氣衝衝地打斷他,「只有問你的時候,你才能說話。『好大陽』已經審完你們了,可既然你還要求公正,我們就不僅按照你的陳述判罪,而是提供一個證人。讓唐古阿,奇奧瓦人的酋長屈尊在這兒來說句話——白人是我們的朋友嗎?」

  「不是,」那奇奧瓦人回答,誰都可以清楚地看出,他對我們面臨的境況感到非常滿意。

  「他們是曾想放過我們嗎?」

  「沒有。他們煽動我,求我不要寬恕你們,而要把你們全都殺死。」

  這些謊言使我氣憤得再也無法保持沉默了。

  「這是無恥的彌天大謊,我但凡有一隻手能動,就要把你打翻在地!」

  「臭狗!」他咆哮著,「想讓唐古阿把你打死嗎?」

  他舉起拳頭,可我鎮靜地盯住他。

  「打吧,打一個無法自衛的人不讓你感到羞恥!你們在這兒說什麼審訊、公正,不許我們說話,這算得上公正嗎?我們應該為自己辯護。如果我們才說出一個你們不想聽的字就被你們打斷,我們能辯護嗎?『好太陽』的做法像一個不公正的法官,他提出的問題,如果按照他允許的那樣回答,我們肯定要被毀了,因為我們不能做出其他回答。如果我們想說出能解救自己的真話,他就威脅要虐待我們。這樣的審訊、這樣的公正我們不要。最好還是趕快開始用刑吧!你們不會聽到我們發出一聲痛苦的呻吟。」

  「噢,噢!」我聽到一個女子的聲音欽佩地喊道——那是溫內圖的妹妹。

  「噢,噢,噢!」很多阿帕奇人跟著她喊,因為勇氣始終是印第安人所看重的,即使是敵人表現出來的勇氣。

  「我第一次見到『好太陽』和溫內圖的時候,」我接著說,「我的心告訴我,他們是我可以敬愛、尊重的勇敢、公正的男人。可我搞錯了,他們不比其他人強,因為他們聽從一個騙子的話,而壓制真實。我嘲笑他們的威脅,蔑視那些只因為俘虜無法自衛就打擊他們的人。如果我自由了,我還和你們有的說呢!」

  「狗,你罵唐古阿是騙子!」唐古阿嚷道,「他要把你的骨頭打碎!」

  他舉起槍,掉轉過來,要用槍托打我。溫內圖跳過來阻止了他。

  「奇奧瓦人的首長要保持冷靜!『老鐵手』的話說得很大膽,但溫內圖同意他的有些話。我的父親『好太陽』,阿帕奇人的酋長,允許他說想說的話!」

  唐古阿只好安靜下來,而「好太陽」也決定按他兒子說的辦。他走近我。

  「『老鐵手』像一隻鷹,被抓住了還在咬。你不是兩次把溫內圖打倒了嗎?你不是也用拳頭把我打昏了嗎?」

  「難道我願意這樣做嗎?你難道沒有通我嗎?」

  「逼你?」

  「是的。我們不想跟你們對抗,可你們的戰士不聽我們說話。他們那麼憤怒地向我們沖過來,我們只能自衛。但你問問你的人,我們是不是只把他們打傷了,雖然本來可以殺了他們!為了不打傷他們,我們其實是在逃跑。你向我沖過來,根本不聽我的話,我只好自衛。本來我可以刺死你或者打死你,但我只把你打倒在地,因為我不想傷你。當時奇奧瓦人的酋長過來了,要割你的頭皮,我不許,就只好跟他打,可我打敗了他。所以我不僅救了你的命,還保住了你的頭皮。然後……」

  「這條該詛咒的狗,像有一百條舌頭似的,他在撒謊!」唐古阿暴跳如雷。

  「這真的是謊言嗎?」溫內圖問他。

  「是的,兄弟你不會懷疑我的話吧?」唐古阿趕忙問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁