學達書庫 > 卡爾·麥 > 印第安酋長 | 上頁 下頁
三二


  「我們是在打仗的路上,所以沒帶和平煙葉。」

  「奇奧瓦人的酋長嘴裡說出來的話,我認為不能算數。我看見了你腰帶上掛著的煙葉袋兒,而且看起來裝得滿滿的。我們根本不需要它,因為我們自己也有足夠的煙草。也不必所有的人都參加儀式,你代表你和你的戰士抽,我替這兒在場的白人抽。這樣這兒所有在場的人之間的友好同盟就算結成了。」

  「為什麼要我們兩個人抽呢?我們已經是兄弟了。塞姆·霍肯斯以為我們能替所有的人抽和平煙斗。」

  「那你願意怎樣就怎樣吧!可這樣我們就要按我們自己的意願行事了,你就控制不了阿帕奇人。」

  「難道你要去向他們通風報信嗎?」唐古阿問,眼裡閃出險惡的光。

  「不,絕對不會,因為他們是我們的敵人,並要殺死我們。可是我不會告訴你,怎樣抓住他們。」

  「這你用不著告訴唐古阿,他自己知道。」

  「哦呵!莫非你知道,他們什麼時候、從哪個方向來,你們在哪兒能碰上他們?」

  「酋長會知道這些的,因為他派了探子跟蹤他們。」

  「你不會這樣做的,因為你還夠聰明,知道阿帕奇人會發現你的探子們的蹤跡,做好戰鬥準備的。他們每走一步都會非常小心,很難說一定是他們落入你們手中;如果按照我的計劃,他們肯定會毫無準備地被你們包圍並俘虜,要是我沒搞錯的話。」

  這番話沒白說,唐古阿想了想,說道:

  「我得和戰士們談談。」

  他走開了,回到「狐狸」那裡去,又把另一個印第安人招呼到身邊,然後就在那兒商量起來。

  「他要先和那些傢伙商議,就等於承認他本來對咱們沒安好心。」塞姆對我說。

  「既然您是他們的朋友,也沒做什麼對不起他們的事兒,那他們可夠壞的。」我說道。

  「朋友?對這些奇奧瓦人,還談什麼朋友不朋友?他們是無賴,靠搶劫為生。你沒什麼東西值得他搶的,才有可能做他的朋友。可咱們這兒有滿滿一車的食品,還有其他在印第安人看來很有價值的東西。這些,探子都告訴了他們的首領,從這一刻起,咱們就註定了要被洗劫一空了。」

  「那麼現在呢?」

  「現在?,現在咱們安全了。」

  「如果真是這樣,那我很高興。」

  「我想這是真的,我瞭解這些人。告訴酋長咱們的車上有一種『巨大的能量』,這是我的一個高招兒,嘿嘿嘿嘿!他本來已經把車上所有的東西看成是穩穩攥在他手心裡的戰利品了;這是他的第一步。可現在我深信,現在已經沒有一個印第安人再敢碰車了。我甚至希望,以後還能再利用一下他們的這種害怕心理。我要裝一罐油浸沙丁魚,讓他們相信裡面裝的是一種炸藥。您有一個鐵皮罐,裝紙條的。萬不得已時您記著我這個主意。」

  「好的!我希望這招兒能達到預期的效果。可您對和平煙斗的事兒怎麼看?」

  「奇奧瓦人肯定是說好了不抽煙鬥。不過現在我想,他們要重新考慮了。我的話已經讓首長明白了,也會讓其他人信服的。以後咱們無論如何都不能信任他們。」

  「您瞧,塞姆,我前天說的還是有一定道理的。您想在奇奧瓦人的幫助下實施您的計劃,卻讓您和我們都落入了他們的控制之中。我倒很想知道最後結局會怎樣!」

  「只會像我估計的那樣,這您就放心吧。酋長當然是想先搶劫咱們,然後自己去解決阿帕奇人。可現在他會想到,對方大狡猾了,不會乖乖地按他的想法任他抓、任他殺的。正像我說的,他們肯定會發現他派出去的探子的蹤跡;然後,要想讓對方像不長眼的草原雞一樣飛到他手裡,那他就等著去吧。快看,他們商量完了,酋長過來了。這下該有個決斷了。」

  不等他走近,我們就已經看出這個決斷了:「狐狸」喊了幾聲,印第安人圍住我們的圈子就散開了,他們都下了馬,我們於是不再被層層包圍了。唐古阿的臉色不再像先前那麼陰鬱了。

  「唐古阿和他的戰士們商量過了,」他說,「他們一致同意他和他的兄弟塞姆袖和平煙斗——這代表所有人。」

  「這正是我所希望的,因為你不僅是個勇敢的人,也是個聰明人。奇奧瓦人的戰士們應該圍成半個圓圈兒,做你我抽和平煙斗、互相表示友誼的見證。」

  於是唐古阿和塞姆按照前面已介紹過的程式抽了和平煙斗。這樣我們就可以認為,至少在今天和以後的幾天內他們不會再對我們打什麼壞主意了。再以後他們會想什麼、做什麼,我們現在當然還不知道。

  我說抽和平煙斗,是按照我們習慣的表達方式,印第安人不說「抽煙」,而說「喝」煙。他們確實也「喝」煙,因為他們把煙全部吞到肚子裡去,然後再一口一口地把它噴出來。

  在奇奧瓦人和我們之間達成了暫時的一致之後,唐古阿要求召開一次大議事會,所有白人都要參加。我可不喜歡這樣,因為這使我們不得不停下手裡的工作,而工作又是那麼緊迫。因此我請塞姆斡旋一下,把議事會拖到晚上再開,——我讀到過也聽說過,紅種人遇到這種會,除非出現了什麼危險,否則就會無休無止地開下去。霍肯斯去和酋長協商了一下,回來告訴我:

  「他是個地地道道的印第安人,決不肯放棄自己的打算。阿帕奇人還暫時來不了呢,他就要開個會。不過我要在會上實行我的計劃。會後肯定還會大吃一頓,我們有儲備,奇奧瓦人馱東西的馬也帶著足夠的幹肉。幸運的是他答應了只需要我和迪克·斯通、威爾·帕克參加會議,你們其他人都獲准去工作。」

  「獲准?」我皺起眉頭問道,「就好像我們為此還需要獲得印第安人的批准似的!我要用我的行動向他們證明,我認為自己是完全獨立於他們的。」

  「您別在這兒打亂我的計劃,先生!您最好裝作沒注意到這種事兒!要想一切順利,我們就決不能讓他們反對咱們。」

  「但我也要參加會議!」

  「沒有這個必要。」

  「沒有?我看正相反。我得知道會做出些什麼決定啊!」

  「這您在會後立刻就會知道的。」

  「但如果做出了一些我不贊成的決定呢?」

  「贊成?您?快看這個『青角』啊!他還真以為,塞姆·霍肯斯做的決定先要獲得批准呢!如果我認為該剪指甲或者補靴子了,是不是也該先求得您的允許啊?」

  「不是這個意思。我只是想確保不會做出什麼可能會危及我們那兩個阿帕奇人性命的決定。」

  「說到這個,您就對您的老塞姆·霍肯斯放心好了。我向您保證他們肯定會毫髮無損的,這夠了嗎?」

  「夠了,您的話對我來說是有力的保證,我想,您說出來的話,一定能兌現。」

  「那好!那您就去幹活兒吧!要相信,即使沒有您插手,事情的發展也會像有您插手一樣進行的!」

  我只能聽從,因為對我來說,最要緊的就是趕在與阿帕奇人遭遇之前完成我們的測量工作。於是我們又勤奮地幹起來,並且進展格外地快,班克洛伏特和其他三個測繪員也都很賣力氣,我事先對他們進行了勸誡。

  如果我們不竭盡全力的話,阿帕奇人就會在我們完工之前到來,那時我們就只得聽憑他們——也許還要加上奇奧瓦人——擺佈了。但如果我們能在他們來之前完工,也許就能夠悄悄地溜之大吉,使我們自己連同所有寶貴的測量儀器和圖紙安然無恙。這些我已經跟人們講清楚了,因此他們都開始以一種當初從未有過的勤奮和耐力工作,我的目的算是達到了,但我自己暗地裡並沒想要逃。我心中牽掛著溫內圖的命運。別人要做什麼,隨他們去做好了;我可是決定,在確保他沒有危險之前決不走。

  我的工作實際上是由兩項任務組成的:測量,並且做記錄、畫圖。圖紙我畫了兩份,總工程師作為領導,得到一份;另一份我悄悄地藏了起來,以防萬一。我們的處境很危險,這種謹慎看來是很有必要的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁