學達書庫 > 卡爾·麥 > 老鐵手 | 上頁 下頁 |
六三 |
|
「您知道他上哪兒去了。如果你否認,我進行簡短審訊後就把你處決。」 他看見手槍對準著他。這類粗人通常沒有真正的膽量。他應該想得到,即使他否認,我也是不會開槍的。但是,膽怯使他失去理智。 「他想跟蹤鐵匠的兒子,因為他相信他會去叫人。」 「那麼說,在我們到達之前不久,他並沒有走開。」 「他走開了,孩子一走,他也走了。」 「步行?」 「騎馬,因為孩子也不是步行。」 「朝哪個方向?」 「我們沒有注意。」 「好。事情自有分曉。」 我出來指示特裡斯柯夫,在「將軍」回來時採取什麼對策。鐵匠的兒子站在他身邊。為了謹慎起見,他沒有進屋。右邊過來一個小女孩。我指著她問這個男孩: 「她是誰?」 「我的妹妹,躲避流氓回來的。」 「我要問她幾個問題。」 她過來的時候,她哥哥告訴她,因為我們在,她現在不用害怕了。我問: 「您藏在什麼地方,小姐?」 「對面樹林裡。」她回答。 「一直都在那兒?」 「不是。我看見哥哥走開,想跟他走。恰好一個稱為『將軍』的男人剛剛從房子裡出來,到籬笆旁邊取馬。他騎上馬以後,看見我了,就朝我過來。我往回逃跑,剛剛跑到樹林裡,他趕上了我。」 「然後?」我趁她停頓的時候繼續問。 「然後,家裡來了一些騎馬人。」 「那是我們。他看見了?」 「看見了。他看樣子嚇壞了,狠狠地罵了一句。」 「他認識我們。」 「看樣子認識。他說到老鐵手和一個叫溫內圖的人。」 「這使我感到很不舒服。然後他怎樣?」 「他騎馬走了。」 「沒有說什麼話?」 「他吩咐給我一個任務,是關於老鐵手的。」 「我就是。他要您對我說什麼?」 「這是……這是……說出來會侮辱您的,先生。」 「不會,根本不會。我請您把每句話都說出來。」 「他把您稱為普天之下最大的流氓。您如果願意俘虜他的同伴,甚至殺死他們,他不會反對。但是,他將找您算帳。」 「就這些?」 「他沒有再說下去。他稱您為流氓的時候,對您表示出害怕的神情。如果我不是看到我的哥哥,長時間地、安靜地站在門口,沒有受到任何損傷的話,我現在是不會回來的。」 「您可以放心,不會有人對您無理了。」 我回到室內,男孩子跟著我。 「您知道『將軍』在哪兒?」斯賓塞反問我。 「知道,」我回答,「逃跑了。」 「啊!真的逃跑了?」他高興地問。 「真的。我做事不像你。我第一次就對你說實話。」 「哈哈,你抓不到他了。」 「今天抓不到了,以後抓得到。時間越久,把握越大。我牢牢抓住你了。」 「哼,你會願意釋放我們的。」 「為什麼?」 「由於怕他。」 「怕一個看見我們就逃之夭夭的懦夫?」 「是的。他將為我們報仇。」 「哼,他通過鐵匠女兒告訴我,如果我把你們吊起來,甚至處死你們,他根本不反對。」 「我不相信。」 「你相信也好,懷疑也好,我覺得無關緊要。現在談談另一件事情。這一家的老闆哪兒去了?」 「在地下室裡。」他的兒子說,一面指著安裝在地板上的木墜門。 「被囚禁在裡面?」 「是的。他們對他施以暴力,把他扔了下去。」 「放他出來!」 斯賓塞否認把鑰匙藏起來了,但是在手槍的脅迫下還是拿了出來。 房間裡,到處是瓶子、玻璃杯、盤子等茶具、餐具的碎片,亂糟糟的。墜門打開以後,鐵匠,一個高大、強壯的漢子,出來了。把這個人關起來,肯定是費了大力氣的,他進行了反抗。他的臉挨了打,傷痕累累,還在流血。他好像很害怕,看了看周圍,看出我是領頭的,便轉向我說: 「誰把我從地下室放出來的?」 「我們。」我回答。 「您貴姓?」 「老鐵手。」 「這不是一個著名的西部人的名字嗎?」 「是的。」 「可是,這兒有紅色人。您相信他們?」 「他們都是紅色人的著名首領,習慣于路見不平,拔刀相助。」 「好。你們來得正是時候,正是地方。一定要紅色人來對付白色壞人,為好人聲張正義。他們是可憐的、卑鄙的惡棍。」 「我相信,因為我們認識他們。我們要和他們算帳。」 「啊!數目大不大?」 「相當大。那個長著一副狗臉的傢伙,昨天晚上向我開槍,要殺死我。」 「感謝上帝。」 「怎麼?您因為有人對我進行謀殺而感謝上帝?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |