學達書庫 > 卡爾·麥 > 老鐵手 | 上頁 下頁 |
五五 |
|
他把武器拉到自己身邊,躺到地上。我把這當作一個信號,表示他不想再說下去。後來我知道,當時如果能夠和他繼續談下去,那就要好得多。我至少會說出蒂博這個名字。這個名字對他的作用是我沒有想到的。這位所謂的「創造之主」不僅有大量的物質財富,而且有難以估量的精神財富。除了意志以外,他不需要任何引導。當他產生懷疑的時候,他的意志高於世俗中的一切。 飯後,俘虜們的口袋全部被掏空。我們把自已被掠奪的財產重新奪了回來,每個人還得到一些不屬自己的東西。歹徒們很難不受到某些過分的對待。老華伯佔有了我所有的東西,我把它們全部奪了回來,他惱羞成怒,更厲害的還是傷口的疼痛。他多次要求我減輕他的痛苦。我對付不了特裡斯柯夫的指責,只好再也不聽他的呻吟。我對他說: 「如果你回答我的問題,我願意溫柔一些。」 「我要講話!」他請求。 「你真的想殺死我?」 「是的。」 「你難道算人?我不知道我對你做過什麼不對的事,惹得你非要我的命不可。你寧願忍受一切可能的痛苦,也不願意釋放我。你對擁有我的武器感到那麼自豪。你認為,它們『永遠』屬你了。我預先對你說了,我很快會重新擁有這些東西。現在,它們又是我的了。」 「我希望它們與你一起躺在地獄裡。幾個小時之前,它們還屬我。我為此付出了我健康的胳膊。」 「也忍受了許多痛苦,而且還在忍受痛苦。你不要以為,你已經到了盡頭。你太自信,才會要求我死後要作為幽靈出現在你面前。你知道我對此是怎麼回答的?」 「我不聽!」 「你必須聽。我告訴你,『我在我死前將戰勝你。』這句話兌現了。最普通的人,只要知道善良最終將戰勝邪惡,就會成為先知。你承不承認對我進行過虐待?」 「承認,承認。」 「你想不想離開現在這條路,走一條好的路?」 「想,想,想!只要把我的皮帶放鬆一些。你這個該死的教師見鬼去吧!我不是孩子。」 「你可惜不是孩子!你心目中的教師,完全是另外的樣子。你千萬不要把我的寬容當做軟弱。我有同情心,但不是對你。我對用話語打動你不抱任何希望,即使最美好、最動人的話,也會被你駁回。換上另外一個人與你談話,就不是用話語,而是用行動了。你如果惹怒了他,我想告訴你,那就沒有任何東西能夠救你了。這就是我一再與你談話的原因。現在,你的問題不僅僅是捆綁的問題,你正在發燒,是骨折引起的。」 同伴們睡著以後,我接替崗哨,便利用這個機會用水使老頭胳膊冷卻。科爾馬自願接替我值崗。我把他叫醒,便離開老華伯。這時,我聽見這個老頭在我身後嘟嘟囔囔: 「傻羊倌!」 這種對我表示感謝的方式,不可能不使我感到受到侮辱。我沒有希望取得任何成果。可是,我為這個老頭感到無限遺憾的是,他實在是不可救藥了。 我被叫醒的時候,天亮大約一個鐘頭了。稍稍看一下,就知道一切正常。只有科爾馬·普施不見蹤影。是馬托·沙科接替他值崗的。我問他,他回答: 「科爾馬·普施告訴我,他不能再呆下去了。偉大的精神呼喚他離開這兒。他要我代他向老鐵手、溫內圖,還有阿帕納奇卡問好,告訴他們,他會再來看望他們。」 「你看見他騎馬走了?」 「沒有。他是步行。我不知道他的馬在哪兒,又不能離開這個崗位,因為我是警衛。天一亮,我就去找他的足跡。足跡把我引進樹林,他藏馬的地方。我們如果想知道他往哪兒去,只要步他的足跡,就很容易找到他。要我去找給你們看嗎?」 「不。如果他是我們的敵人,我們一定要追蹤他,可他是我們的朋友。他如果有意讓我們知道他的目的地,會主動告訴我們的。我們要尊重朋友的意願。」 早飯吃的是科爾馬·普施留下的肉。早飯之前,我去看了看放馬的地方。馬都在一塊草地上,草地兩邊是前面提到的森林。馬是天亮的時候放過去的。從那兒可以看見北方很遠的地方,我們是從那兒來的。我朝那兒看,看見三個點在向我們的營地靠近,很快變大。我看出是兩個騎馬人和一匹馱馬,應該是蒂博和那個女人。他們是昨天往西南方向去的。是什麼原因使他們返回來跟蹤我們的足跡? 我馬上回到營地,告訴溫內圖。 「這個人返回,完全是出於對我們的恨,」他說,「蒂博·塔卡想知道,老鐵手是死還是活,我們要藏起來。」 我們爬到灌木林後面等待。沒多久,就聽見一匹馬的馬蹄聲。蒂博讓女人牽著馱馬留在後面,隻身來到泉邊打探消息。他看見老華伯和歹徒們被捆綁著,躺在地上,驚叫道: 「天啦!我沒有看錯吧。你們怎麼被捆綁起來了?你們昨天俘虜的那些傢伙在哪兒?」老華伯不知道我們對這個人的到來有所準備,以為是他把我們趕走了。他急忙叫喊,並用受壓抑的聲音說: 「是您?啊,您!快下馬來割斷我們的繩索。」 「割斷?我以為,您是把我當敵人的。」 「胡說,昨天只是說說而已。快來。」 「你們的俘虜呢?」 「他們夜裡自己解救了自己,把我們制服了。不要沒完沒了地拖延,趕快放開我們。」 「他們藏在哪兒?他們要是來襲擊我們,我們怎麼辦?」 「如果您趕快,我們就自由了,就可以把他們打倒。」 「好吧。這個老鐵手特別礙我的事,我一定要消滅掉他。只要抓到他,我就一刻也不遲疑。只要慢一點,他就會消失得無影無蹤。好,我趕快,您要自由了。」 他一邊說話,一邊下馬,走到老華伯跟前,拔出刀子。這時,哈默杜爾把槍管從灌木林中伸到他的眼前,大喝一聲: 「蒂博·塔卡先生,等一等,灌木林裡面住著一些人。」 「該死!太遲了!」老華伯憤怒地罵。 蒂博退了幾步問:「誰藏在灌木林裡?把你的槍收起來。」 「誰在裡面,這無關緊要。我是不是要把槍收回,也無關緊要。可是,如果你不馬上放下刀子,子彈就會飛出來。我只數到三。一,二……」 蒂博扔掉刀子,退到他的馬與危險的灌木林之間,叫喊著: 「把槍撤走!我不與你玩了,我馬上走。」 「馬上走?不。親愛的朋友,你再呆一會兒吧,有人想與你道早安哩。」 「誰?在哪兒?」 「就在你後面。」 蒂博轉過身,看見我們站在後面。他在與哈默杜爾談話的時候,我們從灌木林裡走出來。我走到他面前說: 「你要馬上滅了我。你只瞭解我的一半,整體上並不瞭解。蒂博先生,如果我們交換一下角色,我會滅了你嗎?」 「魔鬼!你是不會這樣做的,我沒有對你怎麼樣。」 「你想要我的命,這就夠了,你懂草原法?」 「這只是我開個玩笑。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |