學達書庫 > 卡爾·麥 > 老鐵手 | 上頁 下頁
四六


  「怎麼個不留神?難道我們不應說誰是皮特·霍爾貝斯?」

  「不是這個意思,我的意思是,你們好像知道我們很快會獲得自由似的,這樣很容易引起他們的懷疑。他們要是有了疑慮,我們就麻煩得多了,說不定整個事情都要弄糟。」

  「嗯!對。可是,我難道要去迎合這些傢伙,伏在馬鞍上唉聲歎氣?你不也是隨便與雷迪和老華伯談話?」

  「但不是像你們剛才同何西阿那樣引人注目地談。幸虧他不夠機靈,沒有產生不信任。你們關於大金礦的諷刺話對我們特別危險。一定要讓歹徒們到最後一刻都相信,我認識金礦。」

  「是。可是,這個最後時刻什麼時候到來?」

  「也許在今天。」

  「哇!真的?用什麼方式?」

  「現在還說不準。印第安人科爾馬·普施會來解救我們。」

  「他?誰想到的?」

  「他和我談過。我們自由後怎麼辦,要視情況而定。你們不能睡著,但又必須睡下去。一個個傳達下去。我不想和他們說話,免得引起懷疑。」

  他們不知道科爾馬·普施秘密到過我這兒,所以問我是怎麼知道的。我要求他們跟在我後面,靜候事態發展。最好是不讓歹徒們看見我和我的同伴們說話。

  霍爾貝斯兄弟勒住馬,等迪克和皮特。何西阿指著皮特說:

  「這就是當時挨打的堂兄,現在神氣得很。」

  約解蔑視地看了皮特一眼,回答說:

  「如果我們允許他和我們談話,他會高興。他願意把錢送給我們?」

  「是的,甚至是一大筆。」

  「這個人有一大筆錢?傻到了極點,他想引誘我們。我們當然會提防,不會這麼幼稚。走!」

  他們又到前面去了。哈默杜爾開玩笑說:

  「我們是笨蛋,皮特,老浣熊。這裡有兩種性格,我們兩個來瓜分吧。如果你覺得適合,我要機靈性格,餘下的歸你。」

  「同意,你夠朋友。」

  「好樣的,回答得不壞,謝謝!」

  「不用謝,應該的。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁