學達書庫 > 卡爾·麥 > 老母塔之夜 | 上頁 下頁
八九


  亞尼克走了,我們靜靜地等待他回來,因為我們再沒有什麼重要的事情要討論了。哈勒夫蹲在他的被子上,時而搓搓手,輕聲地笑,發出不可理解的叫聲。他的思想完全集中到給敵人送水的事情上面了。

  亞尼克回來的時候,不是單獨一人。他帶來了我們的晚餐,並由胡穆姆陪同,因為他一個人拿不動所有的食物。可是,這位侍從不進來,而是站在外面。亞尼克把他手上的食物接走後,他就匆匆離開了。

  飯菜好極了。味道鮮美的魚湯,與布拉格和維也納的相比,也不遜色。沒有勺子,我們用杯子舀湯送到嘴邊。接著上桌的是一隻肥雞,裡面填滿了麵粉、無花果和核桃仁。然後,上了一隻小山羊,儘管人們經常對山羊肉抱有無法解釋的成見,這只山羊的味道卻不壞。還有肉炒米飯、葡萄乾和蒸得軟軟的杏仁。餐後甜食是水果和糖果。糖果我們基本上沒有動,和往常一樣,剩了一大半。我們本來是不吃的,可是安卡捎話來說,我們可以放心吃,因為食物是她一手做的,做飯時沒有任何人進廚房。

  「阿迦在他的房間嗎?」我問亞尼克。

  「在。他在坐著抽煙,呆呆地看著前面。他要我來,並且問我哪兒不舒服,因為我裝作痛苦的樣子。我回答他說,吃了一點野果,可能沒有熟,引起腹部劇痛。」

  「你真聰明。現在,他也許以為你並不知道下毒的事,也就沒有必要在你面前裝模作樣了。」

  「你說得對,長官。穆拉德當然沒有偽裝。他公開對我發你們的脾氣,並想知道你們的一切行動和言論。我告訴他,你腳痛,不能走路。你們很疲倦,想很快睡覺。對此,他命令我,吃完飯就鋪床。然後,我馬上去睡覺。你們睡覺越早,你們就能越早起床。這是他說的。那時,我一定會睡得足足的,可以為你們好好服務。」

  「他很聰明!你通常睡在哪兒?」

  「與胡穆姆和其他傭人們一起。」

  「這可不舒服!你可以偷偷離開,我們需要你。」

  「什麼事,長官,你只管說。從今天起,沒有人和我睡了。胡穆姆根據阿迦的命令,在屋頂上安排了床鋪。只要你需要,我就裝出要去睡覺的樣子,實際上卻到這兒來。你們那時把門拴起來了,我會敲門的。」

  「不過,不能像平常那樣。別人偶爾也會這麼做的。你敲那扇朝裡面開的百葉窗吧,而且要用拳頭,先敲一下,再敲兩下,然後敲三下。我們就知道是你,就會開門。把這個信號也告訴安卡!不知道在你離開的時候,穆拉德·阿迦會發生什麼事情。她可以留神,必要時給我們送信。」

  亞尼克把餐具拿走,給我們帶來幾床被子。他再次離開時,把我們的燈滅了。百葉窗和門都上了栓,但是有許多縫,從外面往裡看,我們好像是沒有燈了。

  大約兩小時後,亞尼克回來,用的是約定的暗號。我們讓他進來。

  「我這麼晚來,」他輕聲說,「是因為我想去偷聽阿迦。所有的人都必須去睡覺。他和胡穆姆偷偷去糧倉。兩人都是剛爬進去的。」

  「現在,我們知道什麼與我們有關。他們認為我們在睡覺。我們很快就會看到他們登樓。」

  「這個,我們一定要看。」哈勒夫說,並且和其他幾個迅速上了樓梯。

  雨一直沒停,甚至下得很響,聽不見外面的腳步聲。

  我一個人坐在下面。不久,四人下來,到了我身邊。哈勒夫報告:

  「本尼西,敵人在上面。最後一個剛剛上去。一共是七人。」

  「在糧倉是九人。米裡迪塔人走了。穆巴拉克受傷,留在下面。」

  「對的。現在,我們把梯子撤走,把澆花噴頭拿來。」

  「把被子拿過去,否則,你們會變成落湯雞。」

  他們極其迅速地行動,門栓剛落,人已經出了門。我靠牆立起來,打開朝裡面開的百葉窗。外面一片漆黑,而很大。儘管如此,我還是看見四個人在百葉窗旁邊幹活。然後,我聽見杠杆尖有節奏的響聲。他們使盡一切力量把水往上抽。水洞在我的窗前。不時聽得見哈勒夫輕輕的命令聲。儘管雨淋,小哈勒夫的聲音仍是優美動聽的。

  上面非常平靜。罪犯們在塔頂上可能莫名其妙,不知道水從何而來。不過,有人咳嗽,暴露了他們的存在。他們肯定費了很大力氣想打開樓梯上面的蓋子。如果成功,他們就下來。所以,我準備用手槍迎接他們。我也仔細聽樓梯的動靜。什麼也聽不見。哈勒夫把蓋於固定得很牢。

  過了一會兒,大概有一個鐘頭,四個人回來了。

  「本尼西,我們幹完了!」哈勒夫極為滿意地報告,「我們全力抽水,全身沒有一根幹紗了。允許我們點燈吧?」

  「點吧。有燈,我們就方便多了。」

  他上了油,點燃燈,登上樓梯,到了上面的房間。我們的敵人就站在那個房間的上面,泡在水裡。他們打開一扇百葉窗,聽見哈勒夫的聲音:

  「安拉向你們問候,先生們!你們是想在這悶熱的天氣呼吸點新鮮空氣吧?我們的長官要我問你們,你們有沒有望遠鏡,有,才能更好地觀察一下雨水。」

  我沒有聽見回答。那些受到諷刺的人,看來是心平氣和的。

  「你們為什麼偏偏要在夜裡到上面洗澡?」哈勒夫接著說,「這是不是本地的習俗?如果水不夠熱的話,我感到心疼。可是,洗澡是不應該偷看的。因此,我們客氣地回去了。但願你們天亮之前洗完!然後,我,你們馴服的奴僕,再到上面來瞭解情況。」

  他和其他人一起下來,笑著對我們說:

  「本尼西,他們漂漂亮亮地走進了陷阱,沒有人敢說一句話。我好像聽見他們的牙關咯咯直響。現在,我們可以舒舒服服地睡覺了,因為沒有人來打擾我們。」

  「是的。安穩地睡,」亞尼克說,「你們騎馬騎累了,我倒是還精力充沛。一旦需要,我會醒來,並把你們叫醒。不過,我們不必擔心,那些人下不來,充其量是水透過天花板往下流到我們這兒來,但是這不危險。」

  他說得對。我們對他也可以放心。所以,我們就躺下睡起大覺來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁