學達書庫 > 卡爾·麥 > 老母塔之夜 | 上頁 下頁
八七


  這個米裡迪塔人提供了一個關於他襲擊失敗的報告,講述的事情非常真實,把我的所作所為作了恰當的曝光。講述結束時,他說:

  「你們看到,我並不是輕率從事的。『寬容強於武器』。在那之前,我不相信這句諺語。可是現在,我完全同意這個看法。我的哥哥本人要對自己的死負責。如果我不顧這些對他進行報復,我作為一個血親復仇者,就會與這個阿拉曼人敵對起來。為了救自己的命,他一定會要我的命。他並沒有這樣做。我落入了他手中,他卻沒有動我一根毫毛!『血債要用血來還』,這是血親復仇的法律。但是古蘭經命令我們:『惜心還惜心!』我聽誰的?是先知的古蘭經,還是罪人的隻字片語?經書上難道沒有記載:『感恩者走向天國』嗎?這個長官給予我最大的恩德。如果我再謀害他的生命,我就會把安拉的憤怒永遠壓在自己身上。因此,我把斧頭給了他。如果我的手今後不再反對他,你們可不要以為,我對你們有敵意。你們願意怎麼幹,還是怎麼幹!我不制止你們。但是你們也別要求我參與對恩人的謀殺!」

  哈耶達爾嚴肅而又非常強調地講完了這番話。他的話基本上達到了預期效果。其他的人你看著我,我看著你,都一言不發。大家都不能說他不對,不過對他們來說,對他的寬宏大度仍然是極不滿意的。

  「魔鬼完全把那個德國人纏住了!」穆巴拉克終於狂叫起來,「好像那個人要大獲全勝,好處全占似的。我本來是信任你的,現在承認,你有一小點理由讓他把你從良心上拖走。但是,你不能走得太遠。如果說,那個異教徒送給了你一條命的話,那我理解為,你現在是羞於要他的命。可是,你為什麼寬恕其他人呢?你沒有什麼感謝他們的。阿拉紮兄弟要了那個阿拉曼人。你本應該對付奧馬爾。我看不出你不想這樣做有任何理由。」

  「我有充分的理由。那位長官所做的,並不是光靠他一個人,而是與他的陪同人員一致行動的結果。我不僅感謝他一個人,而且也感謝其他人。我儘管只對他一個人承擔了義務,也不能去攻擊他們中間的任何一個人。否則,我還是會給他造成痛苦。我們古老的習俗是不允許這樣做的。我來,是為了向你們說明,你們的事情應與我區分開來。我已經決定不參加,就一定要無條件服從這個決定。」

  「想想後果吧!」

  「我沒有什麼要想的。」

  「有的!你是不是認為,失去我們的友誼,是無所謂的?」

  「難道這是一種威脅不成?如果是,你最好不要說出來。我已經把我的斧頭即我的諾言交給了那個德國人,就得遵守!阻擋我,就是和我過不去。如果你們把與我的友誼變成了敵對關係,那就要以安拉的名義發誓。但不要以為我會怕你們。我打算走,而且將漠不關心,條件是,你們讓我安靜。這就是我要說的一切。我講完了,可以走了。」

  哈耶達爾蹲下來,把做大門的幾捆穀草背開。其他的人看到,他是留不住了。因此,穆巴拉克說:

  「你如果真的要走,就得以先知的鬍鬚發誓,不接近那些外國人!」

  米裡迪塔人用憤怒的動作回答:

  「這個要求是一種侮辱!我把話講給你們聽了,你們一定要相信。你難道不習慣遵守諾言?我可是發過誓的,因為我不想以非和平方式與你們告別。現在,你滿意了吧?」

  「滿意。想想吧,你將受到什麼樣的懲罰,如果你想欺騙我們的話!我們不會讓別人拿我們開玩笑!」

  這句話是用一種向這個米裡迪塔人的自豪感挑戰的口氣說出來的。哈耶達爾堅定地走到這個老頭跟前,吼叫:

  「你竟敢對我說這種話,你的全部所作所為,難道還不能證明你是個大騙子?你是誰?老穆巴拉克,聖人!這不是騙人嗎?你也是個廢物!你是從哪兒來的?真正的名字是什麼?沒有人知道,也沒有人敢說。你來到這個國家,像毒草一樣坐在廢墟上那堵倒塌的牆後,毒害著周圍所有的生靈。我自己只不過是一個罪人,但不能與你相提並論,決不需要讓你來侮辱。你如果認為擁有令人恐懼的權力,那也只能欺侮膽小怕事的弱者。我們只要說一句話,你就會失敗。這句話我永遠不說,除非你逼我。切記!晚安!」

  他扔掉穀草捆,爬出去了。穆拉德使了個眼色,胡穆姆小心翼翼地跟了出去。胡穆姆不久就回來報告,這個米裡迪塔人確實走了。

  「安拉奪走了他的理智!」巴魯德說,「對他是不能指望了。」

  「不能了,再也不能了。」穆巴拉克表示同意,「但是,他威脅我,並非毫無益處。我將努力防止他損害我們。」

  「你想殺他?」馬納赫問。

  「我還不知道該怎麼辦。但是我們又有了一個例子說明,把那個本尼西從世界上消除掉是多麼必要。現在的問題是,誰來殺奧馬爾。」

  「我來。」所謂的裁縫蘇耶夫說。

  「好!」穆巴拉克回答,「還剩下一個矮個子哈勒夫。可惜我無能為力,因為我受了傷。」

  「把他交給我,」馬納赫說,「熄滅他的生命之光,應該是我的一種快樂。他個子矮小,看起來弱,實際上不可輕視。這個誅儒像豹子一樣勇敢,靈巧得像一隻雀鷹。但是我們聽說,他的體力過人。我選擇他,你們可不要解釋是缺乏勇氣。至於出擊時間,我建議不超過一個鐘頭。我們多偷聽幾次。只要察覺到我們的獵物躺倒了,就開始行動。」

  「這也是我的看法,」穆拉德說,「我必須作準備,現在就得走。胡穆姆跟著我。我隨時派他來打聽情況,看能否開始行動。」

  阿迦起身。

  「稍等片刻!」穆巴拉克請求,「我問你幾個次要問題。」

  這促使我撤退。主人離開後,我可能難離開糧倉了。可以設想,其他的人會採取沉默的方式。這樣,他們必然會聽見草垛裡的動靜。而現在,講話人的聲音大,沒有人會聽見我小心翼翼往後爬行的響聲。成功了。可是,怎麼到塔樓去呢?路雖然不遠,但是我沒有任何可以支撐的東西。這時,門開了。奧馬爾伸出頭來。他每兩三分鐘就這樣做一次。他看見了我,趕緊過來,把我背在背上,背回塔樓,放在地毯上。我講述了我的所見所聞。聽眾中,哈勒夫最氣憤。

  「本尼西,」他說,「我想到糧倉裡去會會那些壞蛋,給每個人頭部穿過一顆子彈。那樣,我們在他們面前就可以安靜一會兒,並且可以平和地繼續趕路。」

  「你想當一名殺人兇手?」

  「殺人兇手?你想到哪兒去了!這些壞蛋是些野獸。我要是打死了那些發出令人噁心臭味的豺狼,是不會有人指責的。我也因為使這些惡棍變得無害,而不會受到良心的責備。這不是犯罪。」

  「在我的眼睛裡是犯罪。如果我們可以用別的辦法來對付敵人,那麼,殺死他們就是要受懲罰的。用計往往勝過動武。」

  「你怎麼辦?」

  「我讓我們的敵人爬上塔樓,然後設法讓他們再也下不來。」

  「這個主意不壞。可是,他們既然能夠上去,;也就能夠用同一個方法下來。」

  「如果我們把梯子撤走,他們不就呆在樓上了嗎?」

  「哎呀!那他們會從樓梯下來的。」

  「這條路我們可以堵死。我們只需要一個榔頭和一些大釘子,就可以把地板的蓋子釘死。」

  亞尼克自告奮勇去取所需要的東西,還加上一個大鐵夾子。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁