學達書庫 > 卡爾·麥 > 老母塔之夜 | 上頁 下頁
七〇


  「他肯定在我們後面。我很有興趣在這兒等他。」

  「他會防備的,不會讓別人看見。」

  「完全正確。但是,他在我的手心,他應該得到應得的報酬。」

  「對,長官!」

  「你認為,一百鞭夠不夠?」

  「不夠。如果你把他掌握在你手中,你必須把他打死,因為一個告密者比一個作案者更壞。」

  「完全正確。那五十就夠了。」

  「這將是格外的寬容和恩典,長官。」

  「記住你講的這幾句話,請不要為他求情。不過這是後話。現在,我們應付當前。」

  「是的。本尼西,我們不能在這兒停留!」哈勒夫警告說,「那個米裡迪塔人也許離這兒不遠。」

  「我不怕。我們繼續前進,但不朝樹枝給我們暗示的正方向,而是稍稍偏右。我們用這種方法使他與我們之間的空間大一些。我在這兒呆一小會兒,很快就會趕上你們。還有一件事,哈勒夫!把槍拿在手裡。不知道會發生什麼情況。那個米裡迪塔人由我一個人對付。你要用各種辦法注意那個蘇耶夫。他要跑,你就用子彈追一追他的腦袋!」

  「明白!」哈勒夫說。

  「我們善良的阿夫裡特沒有武器,我們必須保護他。奧斯克和奧馬爾可以把他夾在中間,你騎馬走在後面。只要一出現疑點,你就動手。」

  「別擔心,本尼西!我每時每刻都跟在那個蘇耶夫後面!」

  哈勒夫懂得我的話。我相信,他會立即把這個告密者斃了,如果他想逃跑的話。這個人自己也用一種探索的眼光看著我,並且說:

  「長官,你們就不必為我操心了!」

  「這是我們的義務。你在我們這兒,也就是我們敵人的敵人。作為這樣的人,你會受到他們的處置。因此,我們必須保護你。你不能離開我的三個同伴,因為你會遇到麻煩,那時,我們對你可不負責任了。你只有和他們在一起才安全。」

  「你不跟我們一起走?」

  「我留在這兒一小會兒。」

  「為什麼?」

  「由於膽小。那個米裡迪塔人可能先向你們開槍,然後再來與我會面。前進!」

  哈勒夫對我的回答是哈哈大笑,用眼睛示意米裡迪塔人的足跡。他要我跟著足跡走。等我的朋友們穿過了灌木林,我才慢慢沿足跡的左邊前進。這時,要眼觀八方。我可能在看見哈耶達爾本人之前,就被他發現。因此,我寧願偏離足跡,與它平行。兩邊的灌木林的距離比較均勻,總是五至八米。我每到一叢灌木,就停留片刻,從他對面小心翼翼地偵察他。

  這時,我聽到一個尖銳的口哨聲。它來自我的同伴們現在應該到達的地方。誰吹的口哨?是哈勒夫,他是警告我,還是給我一個信號?不是。他的信號不是這樣的。要麼,是那個所謂的裁縫?他與米裡迪塔人聯絡,暗示我們在近處?在這種情況下,他也太大膽了。他明明知道計劃已被我破解,還給這種信號。

  口哨聲還沒有停,我就聽見我前面的灌木林後面傳出一個聲音,有人不大不小地呼叫「終於!」。我聽到馬蹄的踢踏聲,不響亮。由於地面鬆軟,聲音顯得沉悶。我高高聳立在馬鞍上,以便看清我所在的灌木林那邊的情況。我看見米裡迪塔人在那兒,他的馬在草地上,自己則上了馬鞍。他也是躬身站著,朝我們看。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁