學達書庫 > 卡爾·麥 > 老母塔之夜 | 上頁 下頁
六二


  「是呀,你們怎麼敢騙我並把我當做傻瓜呢?你知道,我是君主的侍衛,並且有最高當局的推薦信。哪一個行政長官,哪一個警衛敢反對我!可是,你們認為我是可以騙得過的。對此,我是不允許也是不能容忍的。我要把啤酒、拉基酒和四隻烤羊給大家,以感謝你們為欺騙我而費心盡力!你喝飲料吧!羊,我明天要帶走,去感謝那些值得尊敬的人。」

  沒有人對他們所說過的話作出適當的表述。這證明,最後那句威脅的話取得了預期的效果。伊利亞斯狼狽退卻。「元帥」聞著撲鼻的烤肉香味,兩片嘴唇粘到了一起。他不知所措地擦著腿上的褲子。樂師是控制局勢的人。他大踏步地走向我,筆直地站在我前面說:

  「長官,羊肉我們不想失去。如果不給我們,你的良心會受折磨的。因此,我想從這種默不作聲的自我指責中擺脫出來,說出真實情況。」

  「我看到,這兒至少有一個誠實的人。」我回答。

  「我們大家都是誠實的人,可是只有一個人可以說實話。我吹奏節拍,奏的是我們樂隊的最強音。因此,我也想在這兒講幾句話。我們沒有戰鬥,而是到茅屋去取屍體。斯勒托夫斯卡河水裡沒有屍體。如果你下命令,我會坦率地告訴你是怎麼回事。」

  「說!」

  「我坐在家裡,正在躲避一個深藏於腦子裡的怪念頭。這是我的指揮棒昨天惹起的。昨天,我用它打倒了一個侮辱我的人。於是,這位警衛來找我。他是我的連襟,因為他娶的是我妻子的妹妹。他對我談到了你,談到了強盜,談到了你對行政長官的要求。伊利亞斯給了他一項秘密的任務,到灌木林裡去,告訴強盜們,你們從他們手裡逃出來了,要他們溜之大吉,因為在很短的時間內,我們的戰鬥部隊會來圍剿他們,把他們抓起來。」

  「我是這麼猜測的!」

  「這位公眾幸福的保衛者,從友誼和親戚關係的角度考慮,讓我參加這次與強盜們商談的光榮行動,要求我陪同他。」

  「換句話說,他不敢單獨去,才把你拉上。」

  「你錯了。在他的心中和我的心中,是不存在恐懼的。即使面對最強大的敵人也不怕,因為我的指揮棒本身就是一件強有力的武器,我已經用它敲腫過一些人的腦袋。所以,我們就動身去了。」

  「但是走得很慢?」

  「是的。我們必須商量出完成這項棘手任務的辦法。所以,我們走得很慢,還不時呼喚強盜們,告訴他們,我們不會去殺他們。」

  「這當然是你們的一種聰明的防範措施,否則你們可能受到襲擊。」

  「才不是哩!我們這樣做,是為了使強盜不過於受驚。可是,他們恩將仇報。」

  「用什麼報?」

  「用鞭子。他們狠狠地抽我親愛的連襟,當然他們對我還不敢。」

  「哈哈!」警察進來插話,「難道一個強盜沒有給你一記耳光,把你打得倒在地上?」

  「你弄混了,因為天黑,鞭子像冰雹一樣往你身上落下,你根本沒有顧得上看自己,也顧不上注意我。你的話不像證人的證詞那樣有分量。」

  「別吵!」我命令,「強盜怎麼辦?」

  「他們問,我們的隊伍要完成什麼任務。我們向他們解釋,我們首先把他們抓起來,然後把穆巴拉克和兩具屍體從茅屋取走。他們以為穆巴拉克死了,得知他還活著,都很高興,決定迅速去找他,免得落入你的手。我的連襟挨了一腳——」

  「不是我,是你挨了一腳!」警衛說。

  「住嘴!是你還是我挨了一腳,這無關緊要,因為我們是近親。這麼說吧,他們又用腳踢了我們之中的一個人幾腳,然後恐懼地溜進了地球夜晚的牆縫去了。」

  「然後,你們就回來召集勇士們?」

  「是的。我們花的時間很長,為了不引起你懷疑,不得不快速行動!」

  「你們在這個活動中要所有的人都別怕,因為敵人已經自豪地逃走了?」

  「是的,長官。」

  「你們預料的惟一風險是,喝不到啤酒,吃不到羊肉?」

  「為了你的善良的榮譽,我們向他們擔保了。」

  「你們在進軍途中發現了強盜的蹤跡嗎?」

  「不是他們的蹤跡,而是他們本人。」

  「啊!在哪兒?」

  「在村子盡頭。他們在路邊勒住馬,兩左兩右。穆巴拉克站在他們中間。我們奏著土耳其近衛軍軍樂從他們中間通過。從黑夜的森林裡把兩具屍體取出來,可不是鬧著玩的。他們現在躺在前面那個房間裡。」

  他用手指著門。我回答:

  「你對我所講述的一切,我事先都知道了。但是因為你終於承認了事實,我不打算取消對你們的這頓宴請。」

  「誰得羊皮?」

  「村子裡誰最窮?」

  「彼得,那個拿著斧頭站在後面的伐木工。」

  「那就給他吧。把死者處理掉,把啤酒搬來。」

  這道命令是用歡呼聲執行的。厚厚的大腹杯搬來了,裡面裝滿了啤酒。土耳其人過去不知道啤酒,所以沒有一個確切的字眼來表達。他們要麼用捷克語「皮沃」表達,要麼用剛才提到的那種常用的轉意字眼。即「阿爾帕蘇具」。「阿爾帕」表示大麥,「蘇」表示水,「具」表示「的」。「阿爾帕蘇具」的字面意思是「大麥的水」,這個名稱聽起來是起不到推薦作用的。

  我設法使每個人都得到一杯,同時把警衛叫到一邊。我問他:

  「你們把屠夫楚拉克的屍體放到什麼地方去?」

  「那邊他的住宅裡。」

  「是你陪他們去嗎?」

  「是。因為我是法律的右手。」

  「那我就給你一個任務。我相信你是一個聰明而又認真的外交家,做任何事情都善始善終。你聽著!我想和屠夫的弟弟見見面。」

  「這很容易。」

  「也許不容易。他有理由不見面。」

  「哎呀,我是警察嘛!他一定要到我這兒來。」

  「這樣不行!希望你不要粗暴,而要聰明,要用計謀。」

  「我正是這種合適的人選。」

  「那就要他來見面。我給你五皮阿斯特,如果你成功的話。」

  「對我來說,這句話的意思是,我請你馬上把錢給我。」

  「不,親愛的。你騙過我,使我不得不有所提防。不要認為,你可以對我說,你看見了他,如果你並沒有看見他的話。我很清楚,你是不是騙我。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁