學達書庫 > 卡爾·麥 > 老母塔之夜 | 上頁 下頁 |
一二 |
|
這位法律代表驚訝地看著我,並問: 「長官,你大概是一個警察長?」 「你怎麼會提出這種問題?」 「因為只有高級官員才可能有這麼敏捷的思維。」 「你錯了。我不住在君主的國度,而是在日耳曼地區,那裡的公民都嚴守法紀,任何一個小孩都能馬上發現並且查到柯查巴西的破綻。」 「願安拉賜給你們地區的人更多的智慧。」 「你是不是大概認為我的話是對的?」 「是的。柯查巴西既然指著那個地方,他就一定知道,長袍的那個部位受到了損傷。你對此有什麼要說的,柯查巴西?」 「沒有什麼好說的,」被問者咕噥著,「我為還能夠長期與這個日耳曼人打交道而感到自豪。」 「但你的態度決不值得自豪。你用雙手在你後面找什麼?」我笑了。 「住嘴,」他對我大發雷霆,「你會大吃苦頭的,你必須想到多年後你的誹謗造成的後果。你倒是要仔細看看,我的長袍是不是撕了一道口子?」 「肯定是。其實我還看到了另一件長袍,就是你今天換下來的那件,在此之前,你穿的是那件,比這件舊些。」 「我只有一件長袍。」 「那就等著瞧吧。」 「是呀,柯查巴西是只有這件長袍。」那個警察插了一句。 「你只有在被問到的時候才可以說話,」我教訓他說。我轉向檢察官,接著說下去:「你是不是知道柯查巴西有幾件長袍?」 「不知道,長官。誰會關心別人的衣服?」 「那你知不知道,他把三個罪犯的馬弄到哪裡去了?那幾匹馬是我親手交給他的。」 「在他馬廄裡。」 「他自己有馬嗎?」 「四匹。他通常把馬圈起來,讓它們在露天生活。」 「它們是什麼顏色的?」 「都是黑色,因為他喜歡駿馬。是不是這樣,柯查巴西?」 「我的馬與這些外國佬有什麼相干!」被問者答道。 「關係可大呢,這你也是知道的,」我說,「你用馬支持逃亡分子,因為他們提出要改變他們那些馬的顏色,你就給了他們另外幾匹。如果我們現在發現你的馬全在,那對你來說將是好事。這兒沒有什麼可以補救的。茅草屋被燒光了,天色將晚。穆巴拉克夠聰明的,從遠處點火。否則,我們會在裡面找到許多證據來證明他們的勾當。他甚至儲存了用來點火或容易向空中爆炸的火藥。他要柯查巴西講瘋話,硬說是我們點的火。恰恰是這一切使我們完整無缺地找到了證據。現在,我們就去法官的住宅,向你們證明,囚犯真的走了。」 我們正要動身的時候,我看見哈勒夫匆匆忙忙地趕來,人還沒有到就發出威脅的聲音: 「站住,你站住,否則我把刀子刺進你的肋骨!」 「放開我!」一個聲音叫喊著,「你要幹什麼?」 「別的事什麼也不幹,就是要找你。你被捕了。」 「太好了!」 「是好,如果你不服從,我這兒有鞭子。警察只要得到混蛋上司的寵愛,是很容易領教這鞭子的用途的。」 啊!這個警察想趕快行動,要搶在我們之前趕到柯查巴西的住宅,十有八九是去給他家通風報信並做好準備。他和他的主子一樣被我們拽到中間。 一支特別的隊伍,又一次向山上移動。幾個男子舉著火把照路。鎮上所有的居民都醒了,當我們到達那個院子的時候,那兒像晚上一樣,站滿了人。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |