學達書庫 > 卡爾·麥 > 老母塔之夜 | 上頁 下頁
一一


  「我想一想。」

  「為什麼要想一想?柯查巴西必須能夠解釋他的任何想法。」

  「因為你們在我之前到達這裡。我們看見火光,就趕過來了。當我們到達這兒的時候,你們已經在這兒了。這難道不是懷疑的理由嗎?」

  「不對,我們之所以能夠像你們一樣趕到這兒,是因為我們看到了火光。但是你想想!我們果真在你之前到達的嗎?」

  「肯定的!你們看見我到達這兒。」

  「我認為,你是在我們之前到的。」

  「不可能!」

  「是事實!我們看見你從這兒出來,並且認出了你。」

  「長官,你弄錯了。我那時在家睡覺,被巨大的吵鬧聲叫醒了。我起床,從窗口看見山上的火光,便匆忙趕到這兒。因為我作為長官,有責任到這兒來。」

  「作為長官,你也有責任提醒逃亡的罪犯嗎?」

  「我不懂你的意思,長官。」

  「不要騙人了!你受委託看管的那四個囚犯到哪兒去了?」

  「當然是在監獄裡。」

  「他們被看管得好嗎?」

  「雙重保證。一個警察站在房間門口,另一個警察站在大門口。」

  「後來,那個人到上面去找什麼?」

  那個事先為何查巴西幹事的人就站在近處。我一眼看出他是那個負責看守囚犯的警察,便把他拖出來。

  官員裝成生氣的樣子。

  「你站在這兒幹什麼?」他盛氣淩人地訓斥這個警察。「你現在應該在你的崗位上!」

  「讓他留下!」我說,「已經沒有什麼要看守的了。囚犯們都被釋放了。」

  「釋放?」他裝做吃驚的樣子。

  「你不要裝模作樣!你比我知道得多。是你親自把他們釋放的,為此得到穆巴拉克一大筆錢。」

  現在,這位法官第一次把雙手同時放到前面來,合在一起,喊叫著:

  「你說什麼?你責怪誰?你是什麼人,竟敢把柯查巴西當做罪犯?竟敢說我得了錢?竟敢說我放走了囚犯?我要把你關起來,對你繩之以最嚴厲的法律。算了,算了,走吧,放開我!」

  這些話是針對哈勒夫說的。哈勒夫抓住了他的胳膊,鞭子舉得高高的,用威脅的口吻問:

  「是不是還要我剝掉你其他部位的皮?難道你還不知道,我們是不會讓你以這種方式和我們談判的。你再說一句話。如果這句話不合我耳朵的意,我的鞭子就會像冰雹一樣落到你身上,像打在你屋頂上一樣。」

  我轉身面向大家,對他們述說我從內芭卡那裡聽到的消息,只是沒有提她的名字。我補充說,然後柯查巴西碰到我們,並且提醒了罪犯。

  這時走出來一個人,我認出是坐在法庭上的一個官員。他說:

  「長官,你所述說的事情,使我讚歎不已。我們有許多事情要感謝你們,因為你們揭露了這兒有史以來最大的罪犯。如果罪犯們真的逃跑了,那這個叫做穆巴拉克的人及其同夥,這個幫助他們逃跑的人,一定要受到最嚴厲的懲罰。今天,我看見了你,聽到了你的講話。我認為,你說的沒有一句不是事先考慮過的。你一定有特殊的理由起訴柯查巴西。我現在是檢察官,職位僅次於他。我有責任代行他的職務,如果他讀職的話。你現在必須找我。」

  這個人看來想得很天真,儘管我對他也沒有多大信任。我思索一會兒就說:

  「我很高興看到你這樣一個人,把市民的幸福放在心上。希望你無所畏懼地、公正地開展工作。」

  「我將這樣做,但是你必須證明你的指責的真實性。」

  「肯定的!」

  「那麼你告訴我,你從哪兒知道柯查巴西和囚犯們在這上面,並且得到穆巴拉克的錢。」

  「不,這個我是不會說的。」

  「為什麼不說?」

  「我不想讓那個聽到和看到這一切的人受到傷害。」

  「他們不會受到傷害的。」

  「請允許我對此持懷疑態度。你是一個好人,但是並不是所有的官員都像你一樣。我很瞭解你。如果我離開這兒,這個『好心』的柯查巴西又會為所欲為。那個把所有情況告訴我的人,就會受到虐待。因此,不提他的名字更好些。」

  「但是你就沒法證明你所講的事情的真實性。」

  「不會的!柯查巴西得到的錢,將在他身上或家裡找到。至於他是否在上面,是否從手中逃脫,也是很容易證明的,因為他長袍上的一塊布留在了我手裡。」

  「這是不真實的!」被指責者叫喊著。「往這兒看,是不是缺了一塊?」

  他用雙手指著我曾經抓過他的部位。長袍是完整無損的。

  「你瞧,錯了吧?」檢察官說。

  「你在講笑話,」我笑著回答,「如果我對他臉上顯示的聰明估計不錯,我相信你也已經看到,柯查巴西現在是怎樣露出馬腳的。」

  「馬腳?」

  「是的。他想當奧斯特羅姆察的頭領,卻在犯罪時做了一件驚人的蠢事。你看見沒有,他給我們看他的長袍時,指到哪兒去了?」

  「當然看見了。指到胸口的上部,左邊。」

  「我對你們說過,什麼地方被撕了一塊?」

  「沒有,長官。」

  「就是法官所指的地方。他怎麼知道的呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁