學達書庫 > 卡爾·麥 > 老母塔之夜 | 上頁 下頁 |
二 |
|
這時,人群中發出一片喧嘩聲。穆巴拉克本人的聲音更為響亮。他站起來,伸出拳頭對著我叫喊道:「他是一個異教徒,一個不可信的狗崽子。我詛咒他。但願地獄之門對他開放,詛咒之音把他吞食。這個惡魔將——」 沒等他說下去,我的小哈勒夫大踏步跑來,用鞭子狠狠抽了他一下,打得這個老混蛋使勁地跳。 事後來看,這次行動是一個大膽的行動。 全場一片寂靜,籠罩著恐怖氣氛。之後,人群中爆發出憤怒的吼聲,後面的人直往前擠,事情可能發展到不可收拾的地步。這時,我一個箭步躥到穆巴拉克身邊,使盡全身力氣叫喊: 「鄉親們,請安靜!我會向你們證明,我是對的。哈勒夫,把火把拿過來!各位,你們往這兒看,看看穆巴拉克究竟是什麼人,看看他是怎樣欺騙你們的!你們看見這些棍子嗎?」 我用右手抓住這個騙子的頸部,緊緊卡住他的細脖子,用左手扯開他的棍子。確實,他身上兩邊各掛著一根棍子,每根根子都有幾節,可以折疊。此時,我看見每根棍子內側的顏色與外表不同。他的衣服上有許多口袋。我把手插進第一個也是最好的一個口袋,摸出一個毛茸茸的東西,原來是假髮,確切地說,是乞丐頭上那種蓬頭散髮。 這個騙子嚇得要命,頓時忘記了所有的防禦手段。不過,他喊起救命來了,並且雙手抱著前胸。 「奧斯克,奧馬爾,逮住他!狠狠地抓住他!不要怕痛!」 我的兩個隨從把他抓起來,我這才鬆開雙手。哈勒夫已經把油燈提過來了,我們這個奇怪的群體全部被照亮。全場的人都能看清楚一切。所有的人都表現得很鎮靜。 「這個被你們視為聖人的人,」我接著說,「如果不是強盜的幫兇,他本人就是強盜。他的房子是賊窩,強盜窩。就像我事先向你們證明的那樣。他化裝成各種各樣的人,在全國招搖撞騙,尋找犯罪的機會。他和那個稱為布斯拉的殘疾人是同一個人,他在腋下綁著棍子,如果你們走路時與他相撞,你們就會以為,他的殘廢的骨骼在咯吱咯吱響。這是化裝成乞丐時戴的假髮。」 我把他的口袋一一掏空,仔細查看每一件物品,一邊解釋這些東西的用途: 「這個罐子裝的是色粉,用它可以很快把他的臉塗成其他顏色。這是抹布,用來快速擦掉他臉上的顏色。現在你們看到一個瓶子,裡面還有半瓶水,肯定是準備在沒有水又必須用水的地方使用的。另外,這是什麼?這是兩個橡皮做的半圓球。他化裝成乞丐,把這插進自己的屁股。他的樣子就會比事先胖。你們瞭解棍子的各種顏色嗎?當乞丐時,他把棍子扯出來,把深色的那邊朝外卷,把棍子系在身上,這時衣服上的布看起來像舊布。你們看見過穆巴拉克與乞丐相遇嗎?肯定沒有。這是不可能的,因為他們兩人是同一個人。是不是乞丐出現在此地時,穆巴拉克就沒有在此處露面?」 後面這兩個證據顯然是令人信服的,因為我聽到四面八方響起既表示同意又表示驚訝的聲音。 我從他的另一個口袋裡掏出一個小包。打開一塊包裹著的抹布,看見一個用委內瑞拉古金幣編織的手鐲。有的錢幣上的鑄字還清晰可見。在火光下,我看見正面有向國家元首遞交十字旗的聖馬爾庫斯像,背面是另一個我不認識的聖人的像,四周環繞著星星。 「這裡是十二枚金幣,包在一塊抹布裡面,」我說,「誰知道他是從哪兒偷來的!你們仔細尋訪一下,也許會找到失主。」 「啊,我真的看見我的十二塊金幣了!」一個婦人的聲音在我背後尖叫起來,「給我看看!上周有人從我的箱子裡偷走這樣一個手鐲。」 講話的是娜瑚達,「豌豆」。她走過來,從我手裡拿過手鐲,仔細察看: 「安拉!」她喊叫著,「這是我的。這是我母親的祖傳。過來看看,你就會相信,它確實是屬我的!」 她把它交給她的丈夫。 「向安拉起誓,這是她的手鐲!」她的丈夫附和說。 「你記不記得,娜瑚達,穆巴拉克在那段時間裡到過你家嗎?」我問道。 「穆巴拉克沒去過,但是布斯拉去過。我們叫他進來,用飯菜招待他。我的手鐲原放在桌子上,我把它放回到箱子裡,他是看見的。幾天後,我偶爾去看了一下,發現這件首飾不翼而飛。」 「你現在認識這個小偷了。」 「就是他,是他拿走了。這已經證明了。你這個賊!我要把你的眼睛摳出來。我要……」 「安靜點!」我打斷了這個婦人的話。我擔心她的話越說越長,像長河氾濫成災,一發不可收拾。「拿著手鐲,讓別人去懲罰小偷吧!你們現在看清楚了,你們過去崇拜的是一個什麼樣的人。這個強盜甚至還被任命為法官,坐在法庭上作威作福。他把我趕進了地獄,差點把這個好端端的大會的怒氣都轉移到我的頭上。我要求把他關到一個安全的地方,使他不能從那裡逃走。我還要求向塞薩洛尼基法院上訴。」 大家不僅同意我的主張,而且群情激昂,高呼: 「先揍他一頓!對他施笞刑!把他的腳跟打爛!」 「把他的脖子擰斷!」「豌豆」對這個偷她東西的賊恨之入骨。 在此之前,穆巴拉克沒有吭一聲。突然,他叫喊起來: 「不要相信他!他是個異教徒。這個外國人是個小偷。他剛剛把這個手鐲塞進了我的口袋。他,哎喲,哎喲!」 他中斷了叫喊,痛苦地呻吟起來,因為哈勒夫用鞭子抽他的背。 「等等,你這個混蛋!」哈勒夫大聲喊道,「我要在你背上留下教訓,我們是今天才到這個地方來的,怎麼可能偷這個貴婦人的鐲子呢?」 哈勒夫又狠狠抽了他幾鞭子,打得他哇哇直叫。 「打得好,打得好!」剛才擠到前面來、對我們還是危險分子的那幾個人,現在齊聲叫喊。 柯查巴西不知道該怎麼辦,也不知道該怎麼說。他要我來處理這件事,自己卻趁機回到官員座位上。這樣,他至少保住了自己的名譽。他的幾個同座都保持沉默。警察們看出,我的身價在人群中開始提高,知道我的情緒很好,不會再威脅他們,於是一個一個地走過來。 「把這個人捆起來!」我給他們下命令,「綁住他的雙手!」 他們暫時服從著,沒有一個法官對我的自作主張提出異議。 穆巴拉克看出,他只能順從了,任憑別人把他捆起來,不再反抗。然後,他回到自己座位上坐下去。同座的人都趕快起身,不想與一個被綁的罪犯坐一條板凳。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |