學達書庫 > 卡爾·麥 > 荒原追蹤 | 上頁 下頁 |
六七 |
|
12.火災 「沙漠之舟」駱駝跟阿拉伯人的關係,馴鹿原拉普人的關係和雪狗跟愛斯基摩人的關係,就是馬跟草原人的關係。勇敢的獵人只有在他胯下有一匹值得信賴其速度和耐力的忠誠的駿馬時,他才能無往不勝。 我在自己身上充分證實了這點。我的黑馬「閃電」把我平安無事地馱過了五十次,不,一百次危險,在歲月流逝中我們之間產生一種休戚相關的情感,使我們願意為對方付出生命。 上一次我和溫內圖及一群阿帕奇人在謝拉布蘭卡打獵。我的。紅種人朋友想隨後到納瓦霍人那裡去,幫助他們和尼猶拉人解決爭端,促成和平。我打算陪他去,但沒有去成。在預期啟程前幾天我們遇到了一個加利福尼亞的運金隊,當他們看到自己突然被紅種人包圍的時候,他們嚇得不輕,然而當他們聽到溫內閣和老鐵手的名字時,他們就很快定下心來。可見這兩個名字具有怎樣的好聲譽。這些人請求我,給我一筆適當的報酬把他們送到斯科特堡去。為了不跟溫內圖分離,我不想接受。但溫內圖要求我為這些人效力,然後從斯科特堡向北騎馬到位於密蘇裡以西的格拉弗爾草原去,在那裡他會再次跟我會面,因為他想拜訪他著名的老朋友老槍手。 老槍手!多少次我在營火旁聽到人們讚頌他和他的業績!他被認為是最出色的西部人、獵手和開拓者之一,並且更重要的是,他是一個絕對正直的人,連他的死敵也不敢在他背後說他有過什麼不高尚的行為。他多年來在西部地區四處遊蕩,目前是一個毛皮獸獵人,指揮著一個獵人團體生活在北部地區。 這個人和溫內圖的友誼,據我所知,一直要追溯到溫內圖的少年時代。當時這個西部人已經同溫內圖的父親交好,兩人一起做過遠途的騎行,並戰勝了許多危險。在溫內閣父親死後和此後的所有歲月中,溫內圖和老槍手相互之間的好感保持了原樣。他們曾是並一直是真正的知心朋友——儘管有相當大的年齡差距。因為老槍手已經走了生命的夏天,現在五十歲出頭。 奇怪的是,我並不是從溫內圖那裡得知關於老槍手的大部分情況。我的紅種人兄弟極少說起他,即使說起,我覺得也說得很少,因為酋長不願由於多次提到他年長的朋友而傷害我的感情。但我知道,溫內圖不會把我想得這麼小氣,這就是說他的行為必定存在別的理由,對此我當然是一無所知,我也不想去問。溫內圖不想談這個——這對我來說就足夠了。 我在縱橫馳騁西部期間不止一次遇到這樣的情況,老槍手的名字和我的名字被一同叫出來。然而迄今為止我們還從未碰見過,無論我多麼渴望認識這個著名的人。因而現在我就更加高興,這個願望最終要實現了。 一開始我當然走向了一個完全不同的方向。因為我必須要護送金隊,這是一個不容易完成的任務,可是我還是平安無事地把那些人送到了他們的目的地。隨後我獨自繼續騎行,先過了堪薩斯,然後過了內布拉斯加,穿過蘇族人的地區,又是「閃電」的快速救我逃過了他們的追捕。溫內圖對我說過,在這個地區我會有一個新發現,我可以到一個已開始採掘的油區去,它的主人叫福斯特。那裡也有一個商店,我可以買到需要的一切。 按照我的計算我現在一定是在油區附近。我知道它叫新韋南戈,位於那些叫斷崖的峽谷中的一個。馬需要休息,我自己也累了,長時間的騎行搞得我越來越渴望到達我今天漫遊的目的地,在那裡我想徹底地休息一天,此外再補充一下要用完了的武器彈藥。 我已經放棄了今天還要達到這個目標的想法,這時「閃電」抬起頭,以那種獨特的聲音呼吸,真正的草原馬以此報告一個活的生物接近。我把馬輕輕一拉站住了,轉過身去在視野內搜尋。 不需要搜尋根長時間,我注意到在我站的地方的側面有兩個騎手,他們一定已經看到了我,因為他們讓馬遠遠地大步朝我走來。因為他們和我之間的距離還遠得不能仔細辨別細節,我抓起望遠鏡,驚奇地看到兩個人中的一個顯然是男孩。 天哪,一個孩子在這裡草原的正中央!我閃過這樣的念頭,把左輪手槍和我小心地鬆開的長彎獵刀又推回去。 我帶著幾分疑慮打量我的外表,它當然一點都不能表明我是一個人們要求的上流社會的紳士。馬靴隨著時間流逝變得有些露腳趾;皮褲閃著油光,因為我接受了所有獵人值得稱讚的習慣,在宴席上把褲腿當手巾和幹揩布用;皮制的獵衫以值得認可的犧牲精神承受了一切潮濕的天氣的影響,使我看起來像一個被風和天氣折磨的稻草人;蓋住我的腦袋的捕獸帽子,由於氣候的影響失去了形狀和顏色。我幾乎擔心,男孩看到我可能會被嚇著。 我還沒完全完成自我審視,那兩個人已經停在我面前了。男孩舉起他的馬鞭向我致意,用清脆的聲音喊道: 「您好,先生!您想找什麼,這樣在您身上找個不停?」 「我扣上我的魚鱗甲上衣,為了在您審視的目光下不會受什麼損害。」 「那麼看您也許就是禁止的了?」 「哦,不,但是我估計,您是不能在我身上有什麼震撼世界的發現的!」我讓馬又轉了一圈說道,「現在,您從各個方面看到了我,騎在馬上的和同原人一般大小的!你喜歡我嗎?」 「馬——馬——虎虎!只是人們必須防止比某些疑慮所允許的更近地走近您。」 「是的,如果不算這個人,坐騎是相當出色的。」男孩的陪同者輕蔑地說,一邊用讚賞的目光打量著「閃電」。我不在意這種侮辱,而是回答這個年輕人,他表現出一種對他的年齡來說異常老練的樣子: 「您的疑慮是有理由的,先生,不過我們置身荒野之中的情況會為我辯解。」 「您說荒野?您對這裡也許不熟悉的?」 「我已經白白地找了一整天。」 「好吧,我建議您跟我們一起走,如果您想看看這片荒野大得多麼嚇人!」 他轉向我走的方向,並使他的馬從緩慢的步伐漸漸飛馳起來。「閃電」輕鬆地跟著,雖然我們從天破曉時起上路。是的,這匹聽話的牲口似乎注意到我面臨著一個小小的考驗,自願以一種方式奔馳,使男孩最終不再能跟得上,他讚歎地叫喊著拉住了他的馬韁繩。 「您騎得很好,先生。這匹馬您不賣嗎?」 「絕不,先生。」我否認道,對這個問題感到奇怪。 「別說先生吧!」 「完全隨您的意。這匹黑馬把我從很多危險中馱了出來,我不止一次地把我的生命歸功於它,因此我是不可能出售它的。」 「它受過印第安人的訓練,」男孩以敏銳的行家眼光看著它說道,「您從哪裡得到它的?」 「它是阿帕奇人酋長溫內圖的,我上一次在謝拉布蘭卡同他在一塊兒。」 這個小男孩顯然是驚訝地看著我。 「從溫內圍那裡?他可是索諾拉和哥倫布之間最有名的印第安人!您看起來根本不像認識他,先生!」 「為什麼呢?」我開心地問道。 「我認為您是一個勘測員或者類似的人,這些人雖然通常很勇敢和機敏,但冒險闖入阿帕奇人、尼猶拉人和納瓦霍人中間,就已經需要多一點東西了。您閃閃發光的左輪手槍,腰帶裡小巧的刀子,聖誕節卡賓槍以及那裡皮帶上可發射四磅重炮彈的炮,同人們慣常在一個貨真價實的捕獸人身上注意到的很不相符。」 「我很願意問您承認,我真的只是這樣一種悠閒的獵人,」我微笑道,「但武器不是完全不好。我從聖路易斯的前街得到它們,而如果你們住在這片原野上,那你們就會知道在哪裡會得到好貨。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |