學達書庫 > 卡爾·麥 > 荒原追蹤 | 上頁 下頁 |
四九 |
|
「為什麼我的白人兄弟對我們的誠實質疑?你有什麼理由對此懷疑?」 「我無意傷害你們。但你們不是眼科曼奇人的戰士們坐在一塊兒,而是在這裡靠著白人坐下,這是怎麼回事?」 「老死神問的比他該問的多了。我們坐在這兒,因為我們喜歡這樣。」 「但你們就使人有了這種想法,即科曼奇人看不起托皮亞人。看起來倒像他們想從你們身上得到好處,卻不願你們在身邊。」 這是一種侮辱,紅種人暴跳如雷。 「別說這種話,否則你就必須同我們打鬥!我們先坐在科曼奇人那裡,現在到白人們這邊來,是為了跟他們學習。或者也許禁止我們獲悉白人們的地區和城市中的情況?」 「不,不禁止,但我處在你們的位置就會更謹慎些。你的眼睛已經看到過許多個冬天的雪,因此你應該知道,我指的是什麼。」 「如果我不知道,就告訴我!」他嘲諷地說。 這時老死神向年老的所謂的托皮亞戰士走近,略略向他彎下身去並嚴厲地問他: 「科曼奇人的戰士們同你們吸過和平煙斗,並且你們也吸過和平煙斗的煙嗎?」 「是的。」 「那你們就嚴格地有義務,只做有利於科曼奇人利益的事。」 「你難道以為我們不會那樣做?」 兩個人冷峻地對視,就像他們的目光想要互相糾打。然後老死神答道: 「我看出,你明白了我的意思,並猜出了我的想法。如果我要把它們說出來,你們倆就完了。」 「呵!」紅種人喊道,他跳了起來並向他的刀子抓去。他的兒子也威脅地站起來,從腰帶中拔出刀子。老死神對這種敵視的動作卻只報以一個嚴肅的點頭。 「我確信,你們不會在科曼奇人這裡果很久。當你們回到派你們來的人那裡,就告訴他們,我們也是他們的朋友!老死神愛所有的紅種人,不問他們屬哪個部落。」 這時年長者對他的問題發出噓聲:「你也許認為,我們不是托皮亞人部落的?」 「我的紅種人兄弟要想想,你說出這樣的話是多麼不謹慎。我隱瞞了我的想法,因為我不願做你的敵人。為什麼你自己暴露自己?你不是處在死亡的邊緣嗎?」 紅種人握著刀子的手抽搐了一下,就像他想要捅過去。 「告訴我,你把我看成什麼!」他向老死神挑戰。 老死神抓住拿刀子的手,把印第安人向旁邊拉了一段,直到我那裡並小聲說話,不過使我聽得見: 「您是阿帕奇人!」 這個印第安人後退一步,從老死神的手中拽出他的胳膊並拔刀刺去。 「混蛋,你撒謊!」 老死神沒做任何動作擋開刀,他只小聲地對激動的人耳語: 「你想殺死溫內圖的朋友嗎?」 是這些話的內容還是老人銳利驕傲的目光,產生了預期的效果?印第安人垂下手臂,他將嘴貼近老死神的耳朵並威脅道: 「別開口!」 然後他轉過身,又坐下來。他的臉色是那麼平靜和捉摸不透,就像什麼都沒有發生過。他看到自已被看穿了,但人們從他身上不能看出絲毫憂慮和恐懼的痕跡。他那麼清楚地瞭解老死神,相信後者不會出賣他?或者他由於某種原因知道自己是安全的?他的兒子也鎮靜地坐下了,又把刀子插進腰帶中。 這兩個阿帕奇人敢於作為嚮導站在他們的死敵的前頭,一個值得欽佩、有膽量的行動!如果他們的意圖達到,科曼奇人就面臨確定無疑的毀滅。這是一個使我不安的念頭,雖然我祝願溫內圖和他的阿帕奇人每次都取得勝利,但讓把我們作為朋友來接待的科曼奇人盲目地奔向不幸,是與我整個的本性相抵觸的。我決定同老死神談談這些事。 我們就想離開這群人了,但科曼奇人中的一個舉動使我們站住了。我們看到,商議結束了。參加者站了起來,剩下的紅種人也遵照酋長的命令離開了他們的火堆,組成了一個密集的圈子。白人們被他們包圍了,白海狸以威嚴的姿態走進圈於,舉起手臂示意他要說話,四周一片寂靜。白人們還沒有料到現在要發生什麼,他們站了起來。只有那兩個假扮的托皮亞人坐著沒動,平靜地向下注視,就像這件事根本沒有觸動他們。威廉·奧勒特也仍舊坐在他的位置上,呆呆地盯著握在指間的鉛筆。 現在酋長以緩慢加重的語氣開始說: 「白人們到科曼奇人的戰士們這裡來,並對我們說我們是他們的朋友,因此他們被我們接納了並可以同我們一起抽和平煙斗。但現在科曼奇人得知,我們被白人們欺騙了。白海狸把一切都仔細地權衡過了,並同我最有經驗的人商議了應該怎麼辦。我們在這點上取得了一致,白人們騙了我們,不再配接受我們的友誼和我們的保護。因此從這一時刻起我們同他們的聯盟應該取消,敵對應該代替友誼。」 他停了一會兒。軍官很快抓住了機會問道: 「誰誣衊我們?肯定是那四個人,他們同他們的黑人給我們帶來麻煩,這已經被我們證明過了,我們再說一遍,我們是科曼奇人的朋友。這些陌生人卻要先表明,他們對我們的紅種人兄弟有誠意!他們是什麼人,誰認識他們?如果他們說了我們的壞話,那我們就要求知道,好能為我們辯護。我們不讓自己沒聽取陳述就接受判決!我是軍官,我可以並且必須要求,允許參加任何關於我們而舉行的商議。」 「誰許可你講話?」酋長嚴厲而傲慢地問道,「當白海狸講話的時候,其他任何人都必須等著。你要求聽取陳述,那好吧,在老死神剛才同你談話的時候,你已經被聽取了,證明你們是胡亞雷斯的戰士。我們卻是拿破崙的朋友,因此你們是我們的敵人。你問這四個白人是什麼人,我告訴你,他們是勇敢誠實的戰士。在我們看到你們前,我們認識老死神已經很多年了。你要求允許參加我們的商議,我告訴你,連老死神都沒有得到允許這樣做。科曼奇人的戰士們是男子漢,他們不需要白人的計謀來知道什麼是聰明或不聰明,什麼是正確或錯誤。白海狸現在走向你們,是為了告訴你們我們的決定。你們只要安靜地聽,不用對此說什麼話,因為——」 「我們同你們吸過和平煙斗,」軍官打斷他,「如果你們仇視地對待我們,那——」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |