學達書庫 > 卡爾·麥 > 洞窟幽靈 | 上頁 下頁 |
六三 |
|
「讓她睡!我給你去拿藥,然後你可以去休息,你很需要休息。」 我回到樓上,發現所有的人都集合在埃明的房間。我得先滿足賽裡姆的要求,再回到同伴們這裡。 阿馬德已穿上新衣服,刮了臉,進行了一番收拾打扮。他的面貌與在牢房裡完全變了樣。他很像穆罕默德·埃明,幾乎無法分辨。他起身向我走來。 「本尼西,我是一個阿拉伯人,我們不愛說空話。我聽說過,你為我們部落和我操了不少心。從現在起,我的生命屬你,我所有的一切也是同樣。」 這簡單的幾句話確實發自他的內心。 「你仍然不安全。哈勒夫帶你去隱蔽處。」我回答。 「我已做好準備,我們只等著你。」 「你能爬樹嗎?」 「能。雖然我的身體很虛弱,但我能爬到隱蔽處。」 「帶著我的皮套索。如果你力量不夠,哈勒夫可以先爬上去,再拉你。你有武器嗎?」 「有,放在那裡,我父親給我買的。這是你的匕首,你拿回去。我謝謝你。」 「食品呢?」 「全部都包裝好了。」 「那麼走吧!我們很快會來接你的。」 酋長的兒子和哈勒夫一道悄悄地離開了房子。隨後不久,我抱著他換下的舊衣服,悄悄地來到岩石深淵附近,把衣服撕成碎片,掛在岩石棱角和灌木叢林的樹枝上。 當我回到住所時,英國人滿臉怒氣地把我帶到他的房間。 「進來,坐下,先生!」他暴躁地說,「搞得亂七八糟!這裡真糟糕透了!」 「怎麼回事?」我問。 「坐在阿拉伯人房間裡,一句話也聽不懂。我的酒喝光了,我的煙葉抽完了,我也精疲力竭了,知道吧!」 「我願為您效勞,把全部經過述說一遍。」 我必須滿足他的意願,儘管我很想休息。我至少應等著哈勒夫回來。我們邊說邊等,很長時間後,當哈勒夫回來時,天色開始亮了。 「情況怎樣?」戴維問,「順利到達別墅嗎?」 「費了很大的勁!」哈勒夫回答。我給他翻譯了這句話。 「好啦!哈勒夫的衣服撕破了。拿著,哈勒夫,一點小費。」 哈勒夫不懂英語,但明白這句話最後一個詞的意思,他伸手去接,得到一個一百皮阿斯特的金幣。 「買件新外衣。告訴他,先生!」戴維說。 11.獄牆內外 這個險惡之夜終於過去,我至少可以休息幾個小時。我很快便進入夢鄉,睡得是那樣深沉安穩……突然,一個大而急促的聲音把我喚醒: 「本尼西!醒來!快!」 我睜開眼睛,只見賽裡姆站在床前,沒有穿上衣,也未纏頭巾,分開的鬈髮逢松地垂在兩頰,小鬍子驚愕地向上豎起,被葡萄酒醉得混濁的眼睛呆滯無光,沒法自由自在地翻滾。 「出了什麼事?」我鎮靜地問。 我逐漸地從他的話語中弄明白,伊斯梅爾總督已發現年輕的阿拉伯人逃跑,正在勃然大怒。焦慮不安的賽裡姆懇切地求我,陪他一道去監獄,平息總督的憤怒。 我們馬上動身。伊斯梅爾總督正在監獄門前等著賽裡姆。伊斯梅爾總督根本沒有向我打招呼,抓住賽裡姆的手臂,將他拉進過道。在過道中站著全身發抖的監獄衛兵。 「倒黴鬼,你幹了什麼!」伊斯梅爾總督向賽裡姆大聲吼叫。 「啊,總督,我?我沒有,什麼也沒有幹!」 「你還說呢,你沒有看守好,這就是你的罪過!」 「我應當看守哪裡,伊斯梅爾總督?」 「當然是監獄!」 「我根本進不去。」 司令官盯著他,似乎責怪他不應該有這種想法。 「我沒有鑰匙!」賽裡姆補充說。 「沒有鑰匙——!對,賽裡姆,這是真的,這倒是你的幸運,不然,你會大禍臨頭。來這兒,下去看看牢房。」 我們沿著過道往前走,年輕的阿拉伯人的牢房門已經打開,裡面一個人也沒有。 「逃跑了!」阿爾瑙特人的軍官說。 「對,逃走了!」伊斯梅爾總督憤怒地說。 「是誰給他打開門的?」 「是誰?說吧,賽裡姆!」 「我沒有,伊斯梅爾總督。」 「我也沒有,只有衛兵在這裡。」 賽裡姆轉向他的阿爾瑙特人。 「來這兒,你們這些狗崽子!」 他們猶豫不決地朝這裡走近。 「這門是你打開的?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |