學達書庫 > 卡爾·麥 > 洞窟幽靈 | 上頁 下頁
二九


  「你想命令他做什麼就得做什麼嗎?」

  「不。但我要求你告訴我真實情況。」

  「你是什麼人?竟這樣同我說話!還敢帶一條狗進入司令官的宮殿,難道你是一個無信仰的人?」

  多揚站在我身旁,觀察著我們,似乎它只要等到一個手勢便撲向這個守門人。

  「向大門前派崗哨,」我向土耳其人建議,「以後未經許可禁止任何人入內。什麼時候我可以同伊斯梅爾總督談話?」

  「黃昏的時候。」

  「好。那麼告訴他,我來了。」

  「如果他問我,你是誰呢?」

  「你就說,我是摩蘇爾的米特薩裡夫的朋友。」

  這個人變得不知所措。我們走出宮殿,重新上馬去尋找臨時住處。本來可以輕而易舉地找到住房,因為我們發現很多房子空著無人居住,但隨便佔據這樣一棟房子不是我的意願。

  當我們邊尋找住房邊往前走時,一個粗野的人神情傲慢地朝我們走來。他的絨線上衣和褲子都鑲有金線繡邊,他的武器也比較值錢。他停在我們的側面,用鑒賞家的神態仔細察觀我的黑馬。我停住馬,向他問候。

  「你好!」

  「你好!」他回答,他的頭傲慢地偏向一邊。

  「我是外國人,不想同普通人談話。允許我向你詢問。」我以同樣的傲氣說。

  「你的話告訴我,你是一位本尼西。我將回答你的問題。」

  「你是誰?」

  「我是賽裡姆,保衛要塞的阿爾巴尼亞人的指揮官。」

  「我是卡拉·本·內姆西·本尼西,君主的被保護人和摩蘇爾米特薩裡夫的特使。我正在阿馬迪葉尋找一所房子,打算在這裡住幾天。你可以向我推薦一棟房子嗎?」

  賽裡姆高傲地做了一個軍人恭敬的動作,並且說:

  「安拉為你祝福!你是一位偉大的紳士,必須在伊斯梅爾總督的宮殿裡接待你。」

  「我到過那裡,宮殿的總管把我趕走,我——」

  「真主將毀滅這個可鄙的傢伙!」他打斷我的話,「我去把他撕成碎片!」

  賽裡姆骨碌碌地翻滾著他的雙眼,揮動雙臂,顯示出憤怒的樣子,但實際未必真那樣,可以看出,這個賽裡姆顯然是一個誇誇其談者。

  「饒了這個人吧!」我只好謝絕他的好意,他失去了一次機會,他所見到的客人可能給他帶來豐厚的小費。」

  「小費?」這位勇敢者問,「你給很多小費?」

  「我從不吝惜小費。」

  「啊,那我知道一棟房子,你可以住在那裡,還可以抽煙,就像波斯的國王沙阿那樣。我可以帶你去那兒嗎?」

  「我看看吧。」

  賽裡姆轉身在前面帶路,我們跟在後面,穿過幾個空曠的集市和無人的小巷,來到一個小的露天廣場。

  在這個廣場上足有二十條無主人的狗在閒蕩,其中大多數患有疥瘡。當見到我的狗時,它們發出狂吠。多揚驕傲地對此不屑一顧。

  「這就是我提到過的房子。」賽裡姆指著廣場前的一棟樓房說。

  樓房的外表並不難看。正面有許多窗子,裝著木柵條;扁平屋頂四周設有防護欄杆。可以肯定,在這個國家這是一棟大的豪華住宅。

  「誰住在這棟房子裡?」我問。

  「我自己。」賽裡姆回答。

  「房子屬￿誰?」

  「我。」

  「你買的還是租的?」

  「都不是。它是著名的伊斯梅爾總督的財產,然後沒有房主,直到我佔有它為止。來,我將把一切都告訴你。」

  這個阿爾瑙特人的勇敢指揮官一定是在我的小費上找到了很大樂趣。他的推薦的確令我滿意,因為他的地位大概能夠單獨給我作出答覆。我們在房前下馬,走進房子。在走廊上蹲著一個老婦,正在給洋蔥剝皮,眼睛充滿著淚水,嘴裡咀嚼著剛剝下的洋蔥皮。從她的外表看,她或者是永世流浪的猶太人的曾祖母,或者是舊約全書中傳說的享壽九百六十九歲的族長的姑母。

  「聽著,我親愛的梅爾西納赫,這是我給你帶來的男人們。」他親切地對她說。

  由於眼睛中充滿淚水,她可能看不見我們,因此,她用剛拿在手中的洋蔥擦拭眼睛,結果淚水越擦越多。

  「男人們?」她用一種憂鬱低沉的聲音問,就像從滿嘴無牙的口中作出的回答。

  「是,男人們,他們將住在這棟房子裡。」

  梅爾西納赫扔掉手中的洋蔥,以青年人的敏捷從地上躍起。

  「住?在這棟房子裡?你發瘋啦,賽裡姆?」

  「別這樣,我親愛的梅爾西納赫。你是這些人的女主人,你要服侍他們。」

  「女主人?服侍?天啊!你真瘋啦!為了對付你一個人的事情,我已經白天黑夜忙個不停。把他們趕走,立刻就走!這是我對你的命令!」

  賽裡姆顯得有點尷尬。這位親愛的梅爾西納赫似乎在這裡掌管著很強大的權利。

  「你的工作並沒有加重,我的鴿子。我將給他們提供一個女傭人。」

  「一個女傭人?」老嫗問。此時她的聲音不再陰鬱和低沉。而是變得尖銳刺耳,紅潤的鴿子嘴似乎轉變成一個黑管的壺嘴,「一個女傭人?肯定相當年輕、漂亮,嗨!」

  「這完全取決於這些男人,梅爾西納赫。」

  她把雙手撐在臀部,深深地喘了口氣,顯示出一副權威的樣子,說:

  「取決於這些人嗎?這該由我決定!這裡我是女主人。這裡只有我下命令!這裡一切由我來決定。我命令你,把這些男人轟走!賽裡姆,你聽到了嗎?趕走,立即轟走!」

  梅爾西納赫德語的意思是「桃金娘」,她再一次擦拭她的小眼睛,這一下她可以很清楚地觀察我們。

  「這些人不是普通的男人,」賽裡姆解釋說,「而是偉大的本尼西,他們受到君主的保護。」

  「君主與我有何相干!這裡我是女君主,是君主的母親,我說什麼,就——」

  「好好聽著,他們會給很豐厚的小費!」

  在東方國家裡,小費具有魔術般的魅力。在這裡它似乎含有額外收入的意義。「桃金娘」垂下手臂,臉上試圖表示出和解的微笑,但微笑卻變成傻笑,她轉向戴維問:

  「豐厚的小費?是真的嗎?」

  被問者不知所措,用手指著我。

  「這個人怎麼啦?」她問我,「他病了嗎?」

  「沒有,」我回答。「讓我告訴你,我們是什麼人。你剛才問的這個人是一個虔誠的朝聖者,來自倫敦斯坦,他用你看到的這把鋤頭掘進地裡,為了研究死人的語言,並且發過誓,在一定的時間內不說話。」

  「一個虔誠的人?一個聖徒?」她吃驚地問。

  「是的。我警告你,不得冒犯他!另一位是偉大的人民領袖,來自遙遠的南方。我本人是一位尊敬婦女、願給小費的武士。你是這棟房子的蘇丹,請允許我們參觀一下這個房子,我們是否可以在這兒住幾天!」

  「本尼西,你的話散發著玫瑰和丁香的芳香,你的嘴比這個貧窮的賽裡姆的嘴要伶俐。你手下有很多侍從嗎?」

  「沒有,因為我們的軍隊十分強大,可以保護我們。我們只有三個隨從,一個僕人,一個摩蘇爾米特薩裡夫的士兵和一個庫爾德人。」

  「那我歡迎你們!參觀一下我的房子和花園,如果你們住在我這裡感到滿意,那麼我樂意照顧你們。」

  她將洋蔥從地上收集起來,為我們讓開路。勇敢的賽裡姆看起來對這種結局也很滿意。他首先把我們帶進他的臥室。這是一間陳設簡單但十分寬敞的房間。惟一的家具是一塊舊地毯,用它當床、椅子和桌子。牆上掛著一些武器和煙管。地上立著一個瓶子,它的附近散亂地擺著一些空的蛋殼。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁