學達書庫 > 卡爾·麥 > 洞窟幽靈 | 上頁 下頁
二三


  他不可能繼續說下去,因為他已經躺在地上,我的小個子哈勒夫用膝蓋壓在他身上,右手拿著匕首,左手死死地抓住他的脖子。

  「本尼西,我該怎麼樣?」

  「暫時就這樣算了。但要告訴他,如果他繼續採取敵對態度,就把他幹掉!」

  哈勒夫鬆開阿爾瑙特人。他站起身來,眼睛中閃射出狡詐而憤怒的目光。但他不敢有任何行動。

  村長帶著警察走了。不久村長的兒子來告訴我們,住房已準備好。

  我們被帶進一間豪華的房間,已經用地毯準備了兩個鬆軟的床鋪。晚飯已擺在房間的桌上。從這種速度和寬敞的房間可以推測到,村長不屬￿當地的窮困居民。他的兒子坐在我身旁,但沒有參加進餐,這是一種禮貌的表示。村長的夫人和一個女兒招待我們。

  首先給我們送來冰果子露。我們使用精美的瓷杯喝飲料,在庫爾德斯坦這是極其稀罕的。然後又送來加蜂蜜的小麥麵包,配加用鮮嫩黃連木葉製成的色拉,這當然是很不相配稱的。接著是新鮮的烤山羊肉和一碗漂浮著米粉肉丸的湯汁。使我感到美味可口的是兩小塊烤肉,它們被烤成黃褐色,相當鬆脆,我把它當成是烤鴿子,它有一種使我感到陌生的滋味。

  「這是鴿子嗎?」我問年輕人。

  「不是,它是蝙蝠。」他回答。

  嗯!多可怕,我感到莫名地驚異。正在此時村長走進房間,在我的邀請下,他靠近我們坐下,參加晚宴。在整個宴會過程中,一直燃燒著芬芳的香木。當我們充分品嘗各種美味佳餚之後,村長揮手示意,立即送來一個加蓋的碗,他以莊重的神態對我說:

  「你猜猜,這是什麼!這道菜你肯定不認識,只有我們庫爾德斯坦才有。」

  「你引起了我的好奇心。」

  「誰吃了它,力量就會倍增,再也不懼怕任何敵人。你聞一下吧!」

  宴會的主人把蓋子打開一條縫,讓我鑒定它的香味。

  「僅僅在庫爾德斯坦才有這種烤肉?」我問。

  「是的。」

  「你錯了,因為我吃過這種肉。」

  「在哪裡?」

  「在其他民族那裡,好像是在美洲的一個國家。在那裡也有這種野獸,但比你們這裡的要大得多,而且更加兇猛和危險。」

  「你准是搞錯了,這種野獸只生活在庫爾德斯坦這裡。」

  「我從來沒有到過庫爾德斯坦,但我從它的氣味已經知道這是什麼肉,因為我在其他國家已經吃過。」

  「它是什麼野獸?」

  「它是熊。我說的對嗎?」

  「是,真的,你瞭解這種動物。」庫爾德人驚奇地說。

  「我比你更瞭解它。我還沒有看過碗中的東西,我認為這是熊掌。」

  「你猜中啦,那就吃吧。」

  於是開始談論狩獵的故事。當然在庫爾德斯坦可以經常碰到熊,但遠沒有北美的大揭熊那樣危險。吃熊掌時還配有粘稠的梨子醬和李子醬,接著又上了一道煮熟的蟹,外加一種我不認識的菜。我正想打聽,村長夫人便熱心地向我介紹:

  「這道菜是用南瓜熬成糊,加糖和黃油攪拌,再加入新鮮乳酪和切細的蒜頭、壓碎的桑葚以及泡軟的向日葵仁,這樣烹調的菜味道十分鮮美。」

  餐後水果是晾乾的蘋果幹和葡萄乾,還要喝一杯拉基酒。當我們抽煙時,聽到樓下有人大聲說話。村長立即起身,開門下樓。

  「那是什麼人?」村長問。

  「他想幹什麼?」我聽到另一個聲音用英語問。

  「他問,那裡是誰?」第三個人回答,同樣是用英語。

  「你叫什麼名字?」

  「你想幹什麼?」一個人問,這人的聲音我似乎很熟悉。我驚異地站起身來。

  「他問,你叫什麼名字。」

  「戴維·林賽勳爵!」他吼道。

  此時我已站在樓下的過道上。是他,在燈光的照射下,我看到他站在我前面:灰色的大禮帽,瘦長的臉,寬嘴、不可思議的大鼻子、乾癟消瘦的脖子,寬闊的襯衣領、灰方格子的禮服大衣,灰方格的褲子,灰方格的綁腿和塵灰色的靴子。他右手拿著那把有名的鋤頭,用這把表明貴族身份的鋤頭發掘古錢幣和其他古代文物。

  「戴維勳爵!」我喊道。

  「唷!啊,誰呀?噢——啊——是你們?」

  他睜大眼睛,張開嘴,目瞪口呆地望著我,真像一個死而復活的人。

  「你們怎麼到斯平杜裡來的,戴維先生?」我問,幾乎同他一樣感到驚奇。

  「我?騎馬!真的!」

  「當然騎馬!但你們來這裡尋找什麼?」

  「我?啊!嗯!你們和古錢幣!」

  「找我?」

  「是!以後再說。事先要吵架。」

  「同誰?」

  「同市長,同村長。這些極壞的傢伙!」

  「為什麼?」

  「不要英國人,要阿拉伯人。嗨,這個傢伙在哪裡?」

  「他站在這兒。」我回答,一邊手指著村長,他正好來到這裡。

  「痛駡他,咒駡他!」戴維·林賽命令站在他身旁的翻譯,「同他爭吵,大聲地咒駡他!」

  「戴維先生,允許我來承擔這件事。」我說,「你對他們生氣的兩個阿拉伯人,將不會妨礙你們。他們是你的最好朋友。」

  「啊!他們是什麼人?」

  「一個是我,另一個是埃明。」

  「埃明——噢!他在哪裡?」

  「在樓上;快,一道上樓去!」

  「真的?噢,太巧啦,簡直不可思議!!」

  我帶著英國人上樓,讓跟在我們後面的翻譯和阿爾瑙特人留下。當這個瘦高的全身灰方格子的身影出現時,兩個庫爾德婦女十分驚恐,退縮到房間最遠的角落裡。但一向很嚴肅的埃明,在看見吃驚的英國人張開他黑洞洞的大嘴時,不禁大笑起來。

  「啊!你好,埃明先生!你好嗎——你們身體健康嗎?」

  「天哪!你怎麼來到這裡?」酋長問。

  「我們想熟悉一下這裡的情況。」

  「你認識這個人?」房子的主人問我。

  「我認識他。他是外國人,是我的朋友,你可以為他準備一間住房嗎?」

  「如果他是你的朋友,他可以住在我家裡。」

  「你有供這麼多人住宿的房間嗎?」

  「我們為客人經常備有客房。他可以坐下,吃晚飯。」

  「坐下,戴維先生,」我對戴維說,「我們想知道,為什麼你們離開哈德丁來到斯平杜裡?」

  「哼,嗯!很沉悶,可怕的無聊!」

  「你們沒有挖掘古物?」

  「挖掘過多次,很多次。」

  「發現了什麼?」

  「什麼也沒有,根本沒有。糟糕透啦。」

  「繼續挖下去!」

  「思念,難以忍受的思念!」

  「思念什麼?」

  「嗯!思念你們,先生!」

  我大笑起來。

  「也就是說由於思念我。」

  「是的,十分想念!文物沒有找到,你們又不在那兒——我走了。」

  「戴維先生,我們已經商定,在我們返回之前一定要留在那裡。」

  「沒有耐心,留不住!」

  「有足夠的時間聊天。」

  「與阿拉伯人?哼!我不懂話。」

  「你們有一個翻譯。」

  「逃跑了。」

  「啊!這個希臘人已逃走了?他不是負傷了嗎?」

  「傷在腿上,已長好了。這個騙子清晨溜走了。」

  「你們是怎樣找到我的呢?」

  「我知道,你們打算去阿馬迪葉。我去過領事館,總領事簽字發給護照,配備了翻譯和警察,然後去德胡克。」

  「去德胡克?為什麼走這樣遠的彎路?」

  「正在同基督教徒打仗,無法通過。從德胡克到杜利亞赫,再從杜利亞赫到蒙蓋希。然後就到了這裡。真好!找到你們。很好,好極啦!」

  「那麼現在呢?」

  「呆在一起,歷險,挖掘!把古錢幣、文物送往倫敦,對吧。」

  「好,戴維先生!但我們得去做另一件事情,你肯定知道我們去阿馬迪葉的原因!」

  「知道,勇敢的行動,歷險!去營救阿馬德。我想一道去!」

  「我認為,你們派不上多大用場!」

  「為什麼?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁