學達書庫 > 卡爾·麥 > 洞窟幽靈 | 上頁 下頁


  「謝謝你,朝拜真主之外的另一個上帝時,是禁止穆斯林出席的。」

  穆罕默德是穆斯林,他只能用托詞來表達這種拒絕。他留了下來,我跟著阿利總督向教堂走去。

  當我們走出樓房時,一幅奇特的景象呈現在眼前。在整個山谷中,樹上樹下,河邊,山頂,房子周圍到處燈光閃爍。墓碑旁更是熱鬧非凡。沙克汗在墓碑的長明燈座上點燃了一隻蠟燭,然後走進內院。教主和教士從這只蠟燭點燃了各自的燈,其他神職人員再依次點燃他們的火炬,然後走出庭院。成千的人流湧了過來,在聖火旁滌淨自己的心靈。人人都想接近教士的聖光,他們把手伸過火焰,然後用這只手撫摩額頭和胸脯,男人們第二次將手伸過火焰,把恩賜帶給他們的夫人。母親為她們無法從人群中擠進來的孩子帶去祝福。此時,到處是雷鳴般的歡呼,一片沸騰,喜氣洋洋。

  教堂也燈火通明。庭院上面拉著一串串長長的燈光彩帶。庭院中每根樹枝都恰似一條巨大的燈臂。無數的燈光懸掛在教堂的兩座尖塔上,構成兩根巨大的燈柱,聳入夜空。

  在內院,神職人員分兩排落座。一邊坐著身穿白色法衣的教主,另一邊坐著教士,每隔一人手中拿一支長笛或一面小手鼓。我和阿利總督坐在包廂中。沒有看見沙克汗。這時從什麼地方發出一個啟示預備的聲音,教士們拿起樂器。長笛開始演奏緩慢的如泣如訴的樂曲;小手鼓和著節拍輕輕敲擊,然後逐漸增強,直至極其強烈。此時長笛啟奏二聲部樂曲,效果非常好。

  演奏結束後,沙克汗從樓內走出,兩個教士陪伴著他。一個背著很像樂譜架那樣的木支架,放在院子中央。另一個提來一桶水和一個敞開的圓桶,桶中裝著燃燒的液體,冒著火焰。兩隻桶放在講壇旁,沙克汗向講壇走去。

  他作了個手勢,樂隊重新開始演奏。前奏曲後教士們齊唱讚歌。遺憾的是我沒有記住歌詞,它是用阿拉伯語寫的,內容引人入勝,要求人們純潔、真誠和警覺。

  此後,沙克汗向神職人員作了簡短的講話。他簡明地講述了仟悔罪惡和保持純潔的必要性,要為人類行善,對信仰保持忠誠,要戰勝各種敵人。

  然後,他向我們走來,同我們坐在一起。這時一位祭司拿來一隻雄雞,用繩子系在講壇旁邊。雄雞的左邊放著水,右邊擺著火。

  音樂重新開始,公雞蜷縮在地上,陷入沉思。它對長笛的聲音似乎漠不關心,當聲音越來越激烈時,它將頭從羽毛中伸出來,好像在偷聽。它用明亮而機敏的眼睛環視四周,恰好看到了水,它急速地將嘴伸入桶中,飲起水來。響亮的歡呼聲和手鼓的打擊聲似乎使公雞激動起來。它蜷縮著頸,專心竊聽。就在此時它突然發現它正處在極其危險的火焰附近,它想往後退縮,但不可能,因為它已被繩子牢牢地系著。它十分惱怒,挺直身子站起來,發出洪亮的啼鳴。它勇敢地轉向樂師,拍打翅膀,再一次啼鳴,大聲的啼叫聲在山谷中迴響,這更加激怒了公雞,在盛怒之下,它掙脫繩子,飛向墓碑中。

  伴隨著公雞的這種英雄舉動,樂隊也激越地吹奏起來,教主們興高采烈地開始歌唱,隨後演奏了終曲。樂曲結束時,樂師們親吻他們的樂器。

  接著開始出售子彈。在此之前,教主們把子彈作為禮物送給阿利總督和我,他得到七顆,我也是七顆。子彈上用尖刀刻著阿拉伯文字,在我的七顆子彈中,有四顆刻著「太陽」二字。

  出售子彈在院外進行,院內仍然迴響著樂器聲和歌唱聲。我離開教堂,這時我忽然想起,如果站在山頂俯視山谷,該是一幅多麼奇妙的情景。於是我去尋找哈勒夫。他正和布魯克在一起,坐在屋頂平臺上,兩人正談得分外投機。我聽見哈勒夫問:

  「什麼?可能是俄國人?」

  「對,一個莫斯科人,他想割下真主的頭。如果他不是這樣,我可能還保留著我的鼻子!我發瘋似地持劍向四面揮舞。這個傢伙揮臂準備打我的頭,我想避開,往後一退。這一拳沒有打中我的頭,卻打中我的鼻子……」

  「哈勒夫!」我喊道。

  我開玩笑又一次打斷了這個著名的鼻子故事。兩人急忙起身,向我走來。

  「你陪我,哈勒夫。快來!」

  「去哪兒?本尼西!」

  「爬到山頂上去,在那兒看看,山谷中的燈火是個什麼樣子。」

  「本尼西,讓我也陪你們去!」布魯克央求道。

  「我不反對。那就走吧!」

  我們攀登去巴德裡方向的那座山頭。沿途到處遇到手持火把和蠟燭的男人、女人和兒童,所有的人都向我們友好問候,主動同我們攀談。當我們到達山頂時,眼前出現一幅簡直無法描述的景象,整個山谷是燈火的海洋。火焰閃爍不定,千百個亮點相互交錯、跳躍和急速移動,遠處亮點越變越小,近處越來越大。教堂周圍火光和燈光波浪般地翻滾,兩個尖塔像熊熊燃燒的火柱高高聳入黑暗的夜空。波濤般的喧鬧聲和歡呼聲此起彼伏。這種情景令人陶醉,催人奮進。我在山頂足足站了一個多小時,盡情欣賞這從未見過的美景。

  「這是一顆什麼星?」在我身旁突然有人用土耳其語提問。

  「在哪裡?」另一個人問。

  「看,銀河右邊!」

  「我看到了。」

  「在銀河下面突然亮起一顆明亮的星。又問了一下!你看到了嗎?」

  「我看到了。這是無頭老人星。」

  在這裡,庫爾德人把構成大熊星座背脊的四顆星稱之為「老人星」。他們認為,老人的頭藏在鄰近星團的後面。把構成大熊星座尾巴的三顆星稱之為「老人星的兩個兄弟和瞎子媽媽」。

  「無頭老人星?它確實有四顆星!」第一個提問的人說,「這是維納斯。」

  「這個星座位置高一些。現在又亮起來了。啊,我們錯了。它在南面,它是天秤星座。」

  「天秤星座也有許多顆星嗎,本尼西?唉!這是什麼?」

  這個問題是向我提出來的。我對這顆「星」也覺得可疑。

  山谷中火把和蠟燭一片光亮,映向高空,使我們無法清楚地識別各種星座。對面山上偶爾發出閃光,隨後又立即消失,這種光點特別引人注目,它完全像磷火,突然閃光,瞬間又消失。我仔細地觀察了片刻,然後轉身對哈勒夫說:

  「哈勒夫,趕快去阿利總督那兒,告訴他儘快來我這裡,有要事同他商量!」

  哈勒夫走後,我繼續向前走了一段,一方面是更好地觀察這顆星星,另一方面是為了思考其他一些問題。

  阿利總督聽說我上了山,便動身向山上走來,哈勒夫在半路上碰到了他。

  「出了什麼事,本尼西?」總督問。

  我伸出手臂指向前方,說:

  「牢牢地盯住那裡!你會看到一顆星在閃耀。快看!現在又問了一下。」

  「看到了。」

  「它又消失了。你認識這顆星嗎?」

  「不。」阿利總督說,「這顆星位置很低,不屬￿任何一個星座。」

  我走向灌木叢林,割下幾根樹枝。把其中一根插入土中,然後朝阿利總督走去。

  「準確地跪在這根樹枝後面!我對準星星閃爍的方位再插上第二根樹枝——現在你看到它了嗎?」

  「看到了,十分清楚。」

  「樹枝向哪個方向移?」

  「向右移一英尺左右。」

  「這兒?」

  「對,很準確。」

  「好了!繼續觀察!」

  「現在我又看到亮點!」過了一會兒阿利總督說。

  「哪兒?我好再插上第三根樹枝。」

  「星星不在原先的老位置上。它偏向了左邊。」

  「多遠?快說!」

  「離前面的一根樹枝約兩英尺。」

  「這兒?」

  「對。」

  我插上第三根樹枝,阿利總督繼續觀察。

  「現在我又看到了。」過了不久他說。

  「哪兒?」

  「不在左邊,而是在右邊。」

  「好!這就是我想指給你看的。現在你可以站起身來。」

  在場的其他人以驚異的目光觀看著我的特殊舉動。阿利總督也似乎沒有理解其中的原由。

  「你為什麼派人來叫我,就因為這顆星嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁