學達書庫 > 卡爾·麥 > 藏金潭奪寶 | 上頁 下頁
九一


  「拉艾特?笨蛋!他和我同時開槍,我開槍打中了法納爾,可他卻沒打中那只模仿鳥,沒打中目標。真是胡鬧!你知道,柯納,他想,他是殺人犯,而且……」

  可惜我沒能集中精力聽下去,因為我頭頂上發出了劈啪的響聲,我迅速轉過身。碎石頭掉了下來,一塊很重的石頭失去控制,掉下來打中了那張冷笑著看我的鬼臉。他死了,上帝不讓他在這兒後悔,而在來世再懲罰他。有誰用雪伯特這樣的方式將人類擁有的聖潔來褻瀆,便是一種無法逃脫的罪孽。我沒有動他便爬了出來。

  外面的星星失去了光輝。溫內圖和阿莫·薩納坐在廢墟上,離他們不遠處是希勒、拉艾特和維利,再遠一點兒,拉赫納一人默默地蹲著。一看見我,希勒他們站起來,再一次感謝我。他們請我原諒他們所做的一切,並且希望我能證明,他們不是不值得原諒的。我示意他們找溫內圖。當他聽完他們的請求後,對我說:

  「這些白種人有錯誤,但沒有犯罪,對他們的懲罰是,讓他們繼續呆在這裡,直到我們離開並帶走他們。他們不准進入我們的住處,但允許他們不帶槍來看我們,並且與我們一起過聖誕節。這只熊歸我們。我們帶走它的皮和肉。」

  「不能讓我們來幹這事嗎?」希勒問,「我們會把它殺了弄乾淨送過去的。」

  「好,也可以。」

  溫內圖示意我和薩納與他一起走。我們回到了住處,向勞斯他們講述發生在對岸的事。啞巴魚很高興,他的預言是真實的,並且由於他的請求使幾個人得救。

  上午,希勒、維利和拉艾特來了。他們來回跑了好幾趟,將熊皮和一大堆肉送過來,我們讓他們留下一部分。這時他們看到了那棵聖誕樹,他們很高興能和我們一起過聖誕節。拉艾特用德語對我說:

  「我早就聽說,老鐵手是德國人。也許你會高興,我用德國人過聖誕節的方式贈送給你點禮物。」

  「什麼呢?」

  「一首詩。我因為家裡的事被迫離開家鄉,一度內心和外表都失去了控制,我不再相信上帝。我父親從我的來信中看出來,就把這首詩作為聖誕禮物送給我。我不想說是它教我做虔誠的人,但確實促使我思考,並不致于向罪惡的深淵陷得太深。」

  「是出於哪位詩人之手?」

  「不是出於著名人物,相反出於一位年輕的文科中學的學生。那時我父親給他上作曲課。」

  「一位讀書人?」我嘟噥著,不讓他發現我的驚奇,「但是你說說,你怎麼願意與雪伯特和他的同伴混到一起的?」

  「願意?您不相信,我寧願在您這兒,我是因為脫不了身才被迫這樣的。這是一個秘密,但是如果我告訴您,您不會背叛我吧。我——是一個兇手。」

  他看著我,期望這種說法會嚇我一眺。

  「廢話!」我笑道。

  「真的!這事發生在斯蒂維勒。我迫于生計在找工作,碰到雪伯特,我們交談起來。我向他訴說我的困境,他告訴我,他要去西部,正要找一個善於射擊的男孩陪伴他。我向他推薦我自己,他要求我試試。我們當場去了桂·法納爾的農場。在那兒的樹林邊我們尋找了將近一個小時,直到找到一個好的,雪伯特認為滿意的目標。當時,桂·法納爾在他的花園裡。這時飛來一隻模仿鳥,停在他頭頂上方的樹枝上。雪伯特馬上說,一旦他數到三,我得把它射下來。我同意了,沒想到,那隻身沒有受傷飛走了,而法納爾卻倒在血泊中,我的子彈穿過了他的胸膛。這到底是怎麼回事,我至今也無法理解,因為那時我已經是一個不錯的射手了。我們儘快逃走,從那時起我就落入了雪伯特之手。他不去告發我的條件是,我得書面承認我是兇手,並且給他開一張5000美元的期票。從此我成了他的奴隸,不敢違抗他的任何要求,直到我在伯拉特河認清他這個流氓。他將我趕走,使我不能為他謀殺維利作證,後來我和維利想聯合起來對付他。」

  「當時到底是在什麼樣的情況下打模仿鳥的?您開槍時,雪伯特站在哪兒?」

  「他站在我的後面。」

  「原來如此!那您就看不見他在幹什麼。他數到三時您就開槍啦?」

  「是的。」

  「難道沒有同時開兩槍?」

  「沒有。您怎麼問這樣奇怪的問題?」

  「那麼從今以後,這張期票就不用使您那麼可怕了。」

  「那當然。我只是在特殊情況下寫的。承認謀殺,我是被迫的,我可以否認,但它確實加重了我的精神負擔,最嚴重的是我的自責心理。我給一個家庭造成不幸,並且老想到因子彈倒在血泊中的受害者。現在,雪伯特雖然死了,但我不知道他把期票和口供留在什麼地方。因此您可以想像,我有多擔心、多不安啊。」

  「當然。但您要把一切都交給上帝,他最清楚應該去幫誰。」

  這時,我把期票拿出來給溫內圖看,告訴他,拉艾特就是我以前的一位老師的兒子。

  「我明白為什麼我的兄弟把這事告訴我,」他笑道,「應該讓他實現他的願望。這位白種人很窮,並且堅信用藏金潭的金礦來擺脫貧困,仁慈的偉大的基督會給他一些!」

  拉艾特不應是惟一受到饋贈的人,啞巴魚也應該得到一點兒——只要他活著。顯然他每況愈下,越來越虛弱,奇怪的是他的聲音很有力。當我告訴他,他的身體有希望恢復時,他臉色蒼白地微笑著說:

  「不要這樣想了!我已悄悄地與地球告別,對這種離別,我並不難過,因為地球確實沒有多少讓我留戀之處,她對我曾經像一位嚴厲的繼母,我很願意離開。若我的聲音比我本身還有力些,那只是為了想再背一遍這首詩歌,然後我這一生就永遠沉默了。」

  「難道你沒有別的要求讓我能滿足你的願望,親愛的啞巴魚?」

  「沒有,因為我所希望的你肯定會去做,不必我特意請求。若你回到故鄉,請向我的親人問好。告訴他們,我逃脫了他人的魔爪,最終很幸福。現在我又要睡覺了,原諒我,親愛的朋友!我太累了,睡覺是多麼美好。倘若死亡像睡覺一樣安詳而美好,那我願不停地去死。」

  白天和又一個晚上沒有特別意義地過去了。但24日一早從高處傳來快樂的叫聲,我們看見一隊休休努族人來了,約20人,由瓦格勒泰——年輕的頭領帶隊,迪汗這位偵探也在。他們是來接我們的,並帶來了靴子和其他必需品。

  我們首先想到的問題是馬匹。它們被保養得很好,然後我們打聽那些敵對的烏波薩羅卡人的結局。事實已經證明,是那些血色印第安人的過錯,佩泰在死前憤怒地坦白了。他死於被我砍的斧傷。休休努族人和烏波薩羅卡已結為友好。雅孔皮托帕要求我們歸還從他那兒借來的馬匹,還說希勒可以重新得到那些從他那兒拿走的皮貨。

  休休努族人本想同我們馬上上路,但由於啞巴魚不能成行。當他們聽說我們這兒有一位接近天國的人,都敬畏地往後退去。那些熊肉夠大家吃了,他們點燃許多篝火,整個熱水潭都充滿著烤肉香。啞巴魚聽說救我們離開這兒的人到了後說道:

  「我的救星也會出現了,我是惟一留在山谷的人。你在有生之年還會來這裡嗎?」

  「會來的。即使到離這兒還有一天路程的地方來,我也會過來看你的,我的啞巴魚。」

  「來吧!你一到,我就來了,即使你看不到我。若有可能我會給你一個信號,樹葉在風中友好地簌簌作聲或湖面泛起熱情的漣漪,這就是我從天國向你問好呢。然後你可以繼續趕路並且告訴你自己,你的忠實的啞巴魚為你的來訪表示感謝。」

  這一晚又是星光燦爛,沒有微風,湖水的熱流襲來,使我們一點兒不覺得寒冷。我們把我這個親愛的朋友抬到野外,他靠在鋪著軟軟的墊子的大樹旁。白種人圍成一圈,休休努族人另外圍了一圈,好奇地看著聖誕樹。只有一個人不在——老拉赫納。我讓人告訴他,他的侄子快死了。他轉過身沒有回答,他一個人正在貪婪地悄悄地四處搜尋,他不甘心失去藏金潭的金子。

  我們拿出了金塊,按溫內圖的旨意分成同樣大小的四堆放在聖誕樹下,然後我們點起了燈。啞巴魚對我說:

  「本來我想先朗誦那首詩,但好像我應該說最後告別的話,因此我要等到最後。你知道,前天我們一起向上帝祈禱,希望他讓我經歷這聖誕節的光輝,他滿足了我們的願望。我就要死去了,這是我的感覺。幫幫我,給我唱那首歌《靜靜的夜,聖誕夜》,好嗎?」

  當所有的燈都點上後,希勒、拉艾特、勞斯和我用德語唱起了這首歌。然後,溫內圖將金塊分給薩納、拉艾特、勞斯和啞巴魚。

  這四個人有多幸運啊!年邁的阿莫·薩納可以安心了。拉艾特保證,將其中的一半分給他的父親——我那年邁的教堂樂師。勞斯打算回去後用這筆錢在印第安人那兒辦個教區。啞巴魚則用他那無力的手推回去,向溫內圖表示由衷的感謝,然後對我說:

  「金子對一位臨死的人有什麼用?但我為此感到高興,因為我知道你為什麼給我。幫我一個忙,親愛的薩普,把這些帶給我父親。想到這我就高興,因為他至少有一次為他的兒子而高興。」

  維利和希勒什麼也沒有得到,他們一定感到失望,但沒有表露出來。這時,我拿出那兩張票據給了維利,告訴他這是從他和瓦特那兒搶走的金塊的票據,他一再表示謝意。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁