學達書庫 > 盧梭 > 新愛洛伊絲 | 上頁 下頁
二七〇


  一切又恢復了平靜;可是剛才那一番驚慌使我忘了書房裡的人。當朱莉問起那人時,餐桌已經擺好,大家都上桌吃飯了。我想到書房裡去和那個人談話,可是他照我的吩咐從裡面把門關上了。所以我只能等到晚飯後才能叫他出來。

  晚飯時,杜波松也在場。他談到一位傳聞要再嫁的年輕寡婦,並發表了一番關於寡婦的悲慘命運的議論。我說:「更可憐的是那些丈夫還活著的寡婦。」芳爍茵聽出我這句話說的是她,於是就接過話茬兒說:「是的,特別是當她們還愛她們的丈夫的時候。」於是大家就談到她的丈人。過去她談到他時總是很有感情,現在她的恩人即將死去,所以一提到她的丈夫,她就更加感到失去一位親人是多麼難過。她繼續用溫柔的詞句稱讚她丈夫的脾氣,譴責那些把他帶壞的人。她是那樣真誠地想念他,以致說到這裡,壓抑不住難過的心情,竟激動得哭了起來。忽然,書房的門打開了,那個衣衫襤樓的人沖出來,跪在她面前,抱住她的雙腿親吻,放聲大哭起來。她手裡端著的酒杯掉到地上,她大聲問道;「啊,不幸的人!你從哪兒來?」她俯身去擁抱他,如果大家不及時扶住她,她會癱倒在地的。

  以後的事情,我不說你也想像得出來。刹時間,所有的人都知道克洛得·阿勒回來了,善良的芳爍茵的丈夫回來了!多大的喜事啊!他一走出房間,就給他預備好了衣服。那天,如果每個人有兩件襯衣的話,有多少人在座,阿勒一個人就有多少件襯衣。當我走出房間吩咐人們給他找衣服時,我發現大家已經給了他那麼多,以致我不得不使用我的權威,讓他們把衣服各自收回去。

  芳爍茵不願意離開她的女主人。為了讓她去和她的丈夫一起呆幾個小時,我們就託辭說孩子們需要出去呼吸新鮮空氣,讓他們兩人領著他們出去。

  這件事情,不像前幾次事情那樣使病人感到不舒服,她高興得好像病情隨之減輕了許多。下午,只有克萊爾和我在她身邊。我們平靜地談了兩個小時;她使這次談話談得最愉快、最有趣;像這麼高興的談話,我們過去還從來沒有過。

  她首先從剛剛發生的這件激動人心並使她回想起她青年時期的事情談起,然後她按照時間的順序對自己的一生做了簡短的回顧,並由此得出結論說,不管怎樣,她的一生是快活的和幸運的,是一點一點地享受到了在這個世界上可以享受到的最大幸福的。而這次在她中年奪去她生命的意外事件,從一切跡象看,是她生活中善與惡的分界線。

  她感謝上帝賜予她一顆敏感和善良的心、健全的智力與和藹可親的面孔;她還感謝他讓她誕生在一個自由的國家,不受他人的奴役;誕生在一個體面的家庭,而不是誕生在一個惡人的家裡;她們家,家道小康,而不是敗壞人心的富豪,也不是令人看不起的貧窮人家。她慶倖自己的父母心地善良、品行端正、富有正義感和榮譽感,他們互相取長補短,並按照他們的理性培養她的理性,但又不讓她受他們的缺點和意見的影響。她還慶倖自己受到一種合乎理智的和健康的宗教教育,它不僅不使人變得很愚昧,反而使人變得高雅和純潔;它既不贊同有些人的褻瀆宗教,也不主張對宗教持狂熱態度;它使人既明智又有信仰,對人既厚道又謙遜。

  說完這些話以後,她緊緊握住她表妹的手,用你熟悉的目光看著她;儘管由於身體虛弱,她的眼神顯得有些困倦,但卻更加動人。「我剛剛講的這些得自上天的財富,」她說道,「上帝也賜予了千千萬萬其他的人,唯有這個財富!……上帝只給了我。我是女人,我有一個女朋友。上帝讓我們同時誕生,使我們的性情如此相投,從來沒有發生過齟齬,他使我們的心互為對方而具備;當我們還在搖籃裡的時候,上帝就把我們連在一起,她在我的生活中永遠佔據重要的位置;我死的時候,我要她的手來合上我的眼睛。像我這樣的情況,如果世界上還能找到第二個,我就不再誇耀。她不是給了我很多明智的建議嗎?她不是多次從危險中挽救了我嗎?我痛苦時,哪一次不是她來安慰我?沒有她,我會落到什麼地步?如果我更聽她的話,我豈不比現在好上許多倍了也許我今天做的事能稱她的心。」克萊爾什麼話也沒說,把頭依在她朋友的懷裡,想用哭泣來減輕心裡的哀傷,但這也無濟於事。朱莉也默不作聲地把她緊緊摟在懷裡。這時,兩個人既沒說話,也沒有哭。

  她們平靜下來以後,朱莉接著又說道:「我雖有這些得天獨厚的有利條件,但我也有不利的一面;世上的事往往如此。我是為了愛而具有這顆心的,我對自己要求甚嚴,對一般人心目中的財產看得很淡。我父親的偏見和我的性格可以說是難以調和的。我要自己選擇情人。他主動來找我,可是我認為是我選中他的;毫無疑問,這是上帝為我做的選擇,他寧肯讓我受感情的錯誤的驅使,也不願我犯可怕的罪惡。因為,等到我的感情平靜後,我心中至少還保持著對美德的愛,他談吐文雅,娓娓動聽,而每天有千百個騙子卻用這種語言去引誘千百個出身良家的少女,在那麼多男人當中,只有他是誠實的,表裡如一的。我是一眼就看中他的嗎?不,我開始只注意到他的言談;他的言談使我著迷。由於無可奈何,我才做了別人厚顏無恥地心甘情願做的事。用我父親的話說,就是我一頭紮進他的懷抱。他很尊重我。只是到了這時,我才看中了他這個人。尊重女人的男人都是有一顆善良的心的,所以我認為他是可信賴的人。我開頭是信賴他,後來就信賴我自己,我失足的原因就在於此。」

  接著,她極力稱讚她的情人的人品,她對他作出公正的評價。我們看出,她對他的公正評價是出自內心的。她甚至為了讚揚他而不惜貶低自己。為了為他說公道話,她寧願委屈自己;為了維護他的榮譽,她寧願錯怪自己。她甚至說他對通姦行為的厭惡比她更甚,而忘記恰恰是他不贊成人們譴責通姦的人。

  她懷著同樣的心情談到她一生中的其他事情、愛德華紳士、她的丈夫、她的孩子、你的歸來以及我們的友誼,對這一切人和事,她都盡說好話。甚至對她遭遇的不幸的事情,她也認為雖然暫時受損失,對她也是有好處的,使她躲過了更不幸的事情。例如;正是在她不該失去母親的時候,她失去了她的母親,不過,如果上帝真的保全了她母親的話,她的家肯定會出亂子的。她母親如果支持她,哪怕是略表支持,就足以使她有勇氣違抗她父親的意志,結果弄得全家不和,釀成醜聞,甚至會發生禍事,敗壞家庭的名聲,如果她的弟弟還活著,情況還會更糟。後來,她不由自主地和一位她當時根本不愛的人結了婚,但她認為,和任何別的人結婚,甚至和她愛過的人結婚,也不會比和現在的丈夫結婚更幸福。多爾貝先生的去世,使她失去一位男友,但卻把她的女友還給了她。甚至連她的憂慮和痛苦,她也認為有好的一面,因為它們可以使她推己及人,不會對別人的痛苦不表示同情。她說:「對自己的痛苦和別人的痛苦一樣看待,這是一種多麼美好的感情啊。對別人表示同情,往往使自己也感到某種非財富和運氣所能產生的滿意心情。我曾無數次地歎息!我曾流過許多眼淚!唉!如果能重新誕生在同樣的環境中的話,我唯一不願意重犯的,就是我過去所做的那樁錯事。不過,我所做的那樁錯事,現在想來還是令人愉快的。」聖普樂,我信上告訴你的,是她的原話;你看完她的信後,也許會更清楚地明白她的意思的。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁