學達書庫 > 盧梭 > 新愛洛伊絲 | 上頁 下頁 |
一八九 |
|
我剛挨完了這一頓正確的責備,我們準備走出花園的時候,孩子們在芳爍茵的帶領下,進來了。三個可愛的孩子撲上去摟著德·沃爾瑪先生和德·沃爾瑪夫人的脖子;他們也親吻了我。朱莉和我又走進園子,和他們一起散了一會兒步,然後又回到德·沃爾瑪先生那裡,他正在和幾個工人談話。在路上,朱莉對我說,她自從當了母親以後,就產生了一個想法,那就是:要美化這個供散步用的園子。「我要為我的孩子們的娛樂和他們長大以後的健康著想。對於這個地方的管理,我所花的心思比所花的力氣多。我把重點放在教他們把樹枝修剪成一定的形狀,而不放在耕種土地;我希望有一天把我的孩子們培養成小園丁。為了增強他們的體質,他們需要多少鍛煉,就讓他們得到多少鍛煉,而不僅僅是使他們勞其筋骨而已。此外,他們也要做一些就他們的年齡來說是很艱苦的工作,然而只限於讓他們做他們覺得有趣味的工作。一想到我的孩子們忙著做我讓他們做的有趣的工作,我心裡的愉快,真是難以向你表述;孩子們看到他們的母親在他們親手種植的樹下高高興興地散步,他們快樂的心情,也非言詞所能形容。我的朋友,」她用激動的聲音說道,「過這樣的日子,實際上就是來生的幸福了,所以我把這個地方叫做『愛麗舍』,不是沒有理由的,是有所感受才給它取這個名字的。」紳士,這個無人可與之相比的婦女,真是一位好母親,也是一位好妻子,好朋友,好女兒;尤其使我念念不忘的,她還是一個好情人。 住在這樣一個迷人的地方,我心中感到非常高興,因此,有一天下午,我請求芳爍茵把她的鑰匙交給我,在我住在他們家期間,由我去給那些小鳥兒餵食。朱莉立刻把裝穀物的袋子送到我房間裡,並把她自己的鑰匙交給我。我不知道為什麼我在接過她的鑰匙時感到有點兒為難,我覺得,我最好是用德·沃爾瑪先生的鑰匙。 那天早晨,我一早就起床,像小孩似地趕快跑到那個荒島,我要把美好的思想帶到那個孤獨的地方。在那裡,單是大自然的生氣勃勃的樣子,就足以使我完全忘掉那使我落到如此可憐的境地的人為的社會秩序。所有一切即將出現在我周圍的東西,都出自我從前的最親愛的人之手。我將細細觀察我的周圍:周圍的東西無一樣不是她曾經親手摸過的;我將親吻被她的腳踩過的花,我將和朝露一起吸進她呼吸過的空氣;我從她在娛樂方面的愛好,就可看出她的美;我到處都可看到她,仿佛她就在我的內心深處一樣。 當我懷著這種心情走進愛麗舍的時候,我立刻想起德·沃爾瑪先生昨天在這個地方對我說的最後那句話,一想起那句話,我的心情馬上就改變了。我來尋求的是快樂,而我所看到的卻是美德。美德的形象和德·沃爾瑪夫人的形象,在我心中混合在一起了。自從我回到這裡以後,我在想像中看見朱莉,這還是第一次;不過,不是她從前的樣子,也不是我臆想中的樣子,而是天天出現在我眼前的樣子。紳士,我仿佛看到這個如此迷人和如此賢惠的女人像昨天那樣站在孩子們當中。我看見三個可愛的孩子(他們是婚姻和真誠的友誼的保證)圍繞在她周圍,他們沒完沒了地對母親撒嬌,母親也沒完沒了地親吻他們。我看見她身邊是莊重的沃爾瑪;這位得到妻子真心的愛的幸福的丈夫,是完全值得他的妻子愛他的。我好像看見她敏銳的目光射進了我的心,使我感到赧顏;我好像聽見她在指摘和教訓我;她的指摘是完全正確的,但她對我的教訓,我卻不怎麼聽得進去。我看見跟在她身後的,還是原來那位芳爍茵·雷加爾,這就充分表明美德和人的靈性已戰勝了火熱的愛情。啊!要想越過這個不可逾越的衛隊,對她起非分之心,那怎麼可能呢?我要懷著多麼大的憤慨的心情,才能壓住這罪惡的和難以克制的情欲的邪惡的衝動啊!對於這幅如此令人欣羡的天真的畫圖,稍有褻瀆之意,我就會慚愧得無地自容的!我在心中回憶她在我走的時候對我說的話,然後又和她一起探索了她心嚮往之的未來。我觀看這位慈祥的母親擦她們的孩子們額頭上的汗,吻他們緋紅的臉兒,讓她慈愛的心盡情享受那出自天性的感情。單單「愛麗舍」這個名稱,就足以糾正我想人非非的邪念,給我的內心帶來寧靜,排除那誘人的情欲的紛擾;它在某種程度上給我描繪了那個想出這個名稱的人的內心。我認為,如果她還有動盪之心的話,她就不會給這個地方起這個名字。我對我自己說:「和她所命名的寧靜的地方一樣,她的心靈深處也是非常的寧靜。」 我陷入了一陣遐想,遐想的境況之美,完全出乎我的想像。我在愛麗舍呆了兩個小時;在我一生中,沒有任何一個時候有這兩小時這麼令人陶醉。這兩個小時儘管轉瞬即逝,但我在們心自問的沉思中得到了心地不良的人永遠也領略不到的幸福的享受;我獨善其身,自得其樂。對於這一點,只要不帶偏見的話,我真不知道還有別的什麼樂趣可以和它相比了。我至少認為,無論是誰,只要他也像我這樣喜愛孤獨,他就不會自尋煩惱的。我們可以從這個原理中得到啟示,找出人們關於為惡之利和為善之利的結論為什麼都不對的原因。因為,行善的喜悅在心中,只有心地善良的人才體會得到;而為惡之利則難逃別人的眼睛,因此,只有得到為惡之利的人才知道它使他付出了多大的代價。 那吞噬人心的隱秘的煩惱, 如果能出現在人的臉上, 許多心懷不良的人 就轉而會心懷惻隱了①! -------- ①下面這幾行詩,也寫得很好,也可以用來說明我想闡述的問題,因此,最好是把它們補引如下: 他們表面得意,心厭倦, 厭倦之心毀他們, 所謂的幸福乃虛幻, 只好強裝快樂掩憂煩。 ——作者注 由於時間已經很晚了,我還沒有回去,所以德·沃爾瑪先生來找我,並告訴我,朱莉在等我去喝茶。「是你們不讓我早一點回來的,」我一邊抱歉一邊對他們說,「昨天下午我過得非常愉快,所以今天早上我又去享受那裡的美景了。儘管讓你們久等了,但我這一上午的時間沒有白過。」「你說得對,」德·沃爾瑪夫人說道,「我們就是等到中午,也要等你回來一起吃午飯。早晨,是不讓客人進我的房間的,他們在他們的房間裡吃。午飯是供朋友們吃的,僕人不在這裡吃,也不讓討厭的人來,所以你可以想說什麼就說什麼,可以把心中的秘密全說出來。有什麼想法,不要藏在心裡不說;你儘管說好了,不要怕影響我們對你的信任和與你的親密關係。這是唯一讓人以真正的面貌出現的時間,而不是整天都如此!」「啊!朱莉,」我差一點兒脫口說出,「我有一個很有趣的想法。」但我趕快閉著嘴不說。我話到口邊而臨時與愛情一起壓下不說的第一件事情是誇獎。當面誇獎某人,除非對方是自己的情人,否則,不是責備對方愛好虛榮又是什麼?紳士,你是不是以為我要責備德·沃爾瑪夫人?不是,不是,我尊敬她,就要默默地尊敬她,我看她做事,聽她講話,觀察她的舉止言行,這不就是在十分尊敬她嗎? |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |