學達書庫 > 盧梭 > 新愛洛伊絲 | 上頁 下頁 |
一八五 |
|
書信十一 致愛德華紳士 不,紳士,我一點也不誇張,我在這個家庭裡,還沒有發現任何一樣東西不是把美觀和實用結合在一起的,而且,在實用方面,並不局限於只使人得到益處,它還包括給人以淳厚和樸素的享受,使人從隱居、勞動和恬淡的生活中得到樂趣,並使喜愛這種生活的人保持一個聖潔的靈魂和一顆不受欲望干擾的自由的心。如果說無所事事的懶惰生活將給人帶來憂愁和煩惱的話,則勤勞的生活可給人以悠閒愉快的享受。他們把勞動看作是享受;操心一陣之後接著便享受一陣,這樣安排才能使我們真正生活得好。休息的目的,是在勞動之後使身心得到輕鬆,並為下一次勞動做準備,因此,對人來說,休息的必要性並不次於勞動。 我不僅讚賞女主人兢兢業業地治家,並取得了預期的效果,而且還發現,在一個她稱之為她的「愛麗舍①」(她喜歡到那兒去散步)的僻靜地方舉行的娛樂活動也很成功。 -------- ①愛麗舍,希臘神話故事中的天堂,理想中的樂土。 幾天以前,我聽人談起這個被他們看作是神秘之地的愛麗舍。昨天午飯後,天氣很熱,無論室內或室外都使人受不了。德·沃爾瑪先生建議他的妻子下午放假休息,但不要像往常那樣回到她的孩子的房間;一直呆到傍晚;他建議她和我們一起到果園去呼吸新鮮空氣;她表示同意,於是我們就一起去了。 這個地方,儘管離她家的房子很近,但被夾在他家和這個地方之間的林蔭小道遮擋得那麼嚴實,以致無論從哪個方向都看不見它。周圍的樹葉很密,從外面是看不見裡面的,而且門經常是鎖著的。我一進去,門馬上就被槍術和榛樹遮擋住,只在旁邊留下兩條很窄的通道。我回頭去看,也看不出是從哪兒進來的,門也看不見了;我好像是從天上掉在這裡似的。 在走進這個所謂的果園的時候,我突然有一種非常舒適的感覺;濃密的樹蔭,綠茵茵的草地,周圍盛開的鮮花,一道潺潺的流水,許許多多鳥兒的鳴唱,不僅使我的感官感受到了此處的清新,而且也使我的想像力也像我的感官那樣活躍起來。但同時,我也覺得,這裡好像是天地間最原始和最孤立的地方,我是迄今第一個走進這個荒野之地的人。這出乎意料的景象使我感到驚訝,心情豁然開朗,因此,我一動不動地站了好一會兒,不自覺地高興得大著嗓門說:「啊,蒂裡安!啊,朱安一費爾南德茲①!朱莉,天邊的地方就在你家的門前!」「許多人都像你一樣把這裡看作是世外之地,」她微笑著說道,「再走二十步,就可看到它將重現克拉朗的情景,讓我們看看你還記不記得這個地方的美。你從前曾經在這裡散過步,還和我的表妹互相扔桃子打鬧;你知道這兒的草是相當的少,樹木是相當的稀疏,沒有樹蔭,也沒有流水。現在你看,空氣清新,到處是一片碧綠,花草繁茂,樹木成蔭,而且還有流水灌溉。把這裡整治成這個樣子,你知道我花了多少力氣嗎?我是這裡的總管,我的丈夫把它交給我全權管理。」「不過,」我說道,「我看你沒有怎麼管嘛;是的,這個地方很美,但是是一片荒原的景色,我沒有看見任何人工整治的痕跡;你把門關上,我不知道水是怎麼流進來的;其他的一切,都是大自然創造的,你本人是永遠不會做得像它這麼好的。」「是的,」她說道,「一切都是大自然創造的,但是是在我的指導下創造的,沒有一樣不是我安排的。你再猜一猜,我是怎麼安排的。」「第一,」我說道,「儘管你肯花力氣,也肯花錢,但要安排成這個樣子,是需要時間的。這些樹……」「說到樹,」德·沃爾瑪先生說道,「特別大的不多,那幾棵樹是原來就有的。此外,這裡的工作,朱莉在結婚以前就開始做了。她母親去世以後,她和她的父親就到這裡來過清靜的生活。」「是嗎!」我說道,「不過,你在這七八年間搞這麼多花圃,這麼一大片草地,種這麼多藤蘿,培育這麼茂密的叢林,而且還搞得很好看,我估計,在這麼一大塊土地上搞這些東西,無論怎麼節省,也得花兩千埃居。」「你估計花了兩千埃居,」她說道,「其實,我一個埃居也沒有花。」「什麼,一個埃居也沒有花?」「沒有,一個埃居也沒有花,只不過我的園丁一年花十二三天時間搞一搞,兩三個僕人也花十幾天時間來侍弄一下,德·沃爾瑪先生也花幾天時間來看看,他有時候還放下架子,做我的園丁做的活兒哩。」這個謎,我一點也不明白。朱莉把我留在這裡一直談到此刻,才讓我繼續前進,對我說:「往前走吧,你會明白的。再見,蒂裡安;再見,朱安一費爾南德茲;再見,這令人心曠神怡的景色!你一會兒工夫就從天邊的地方回來了。」 -------- ①南海中的荒島,在安森海軍司令的遊記中對它們有詳細的描述。——作者注 我懷著極其喜悅的心情遊覽了這個景色多變的果園。我沒有發現任何從外地引進的花草,也沒有看見來自印度的植物;一切都是就地取材,把當地產的花草樹木搭配得非常好看,看起來特別舒服。草地綠油油的,長得淺而密,還間雜有歐百里香、薄荷、芸香、茉喬欒那和其他的芳草。地上有許許多多盛開的野花;我還吃驚地發現,其中有幾種是園藝花卉,看來,它們原本就是在這裡和其他的野花一起生長的。我時而還看到一些陰暗的樹叢,宛如密林一樣,連陽光也照射不進去;樹叢是由一些木質鬆軟的樹構成的;他們仿照美洲紅樹天生的樣子,把樹枝彎到地上,讓它在地上紮根。 在較為空曠的地方,我看見一些既無一定行列而且又不對稱的零零散散的花叢,如玫瑰花、覆盆子和醋栗;還有一些灌木叢,如丁香、榛樹、接骨木、山梅花、染料木和三葉木,把這塊地方裝點得像荊棘叢生的荒野似的。我循著彎彎曲曲的和不規則的小路前進,小路兩邊有開花的小樹,路上還有數不清的花飾,如野葡萄、爬山虎、啤酒花、旋花、馬兜鈴、鐵線蓮和其他類似的植物,甚至還有忍冬和茉莉花。它們像我有時候在森林中看到的情形一樣,漫不經心地從這棵樹長到那棵樹,結果,形成了替我們遮擋太陽的簾子。我們腳下的路面是柔和的、舒適的和乾燥的,有細嫩的苔蘚,但沒有沙子、野草和從樹根部長出的高矮不齊的萌芽條。這時,我才有點兒吃驚地發現,這些綠色的樹蔭,從遠處看來是那麼的可怕,實際上乃是由攀緣植物和寄生植物構成的;它們順著樹身攀緣,使樹頂的葉子顯得更加濃密,樹根處更加蔭涼。我還發現,他們用一個相當簡單的辦法,使有幾種植物把它們的根寄生在樹幹上,結果,它們占的空間大了,使路面窄了。你可以想像得到,有了這些寄生的東西,樹上的果子當然就結得不好;只有在這個地方,他們才重美觀而不重實用。在其他地方,他們對植物和樹木的管理是那樣細心,即使這個果園的面積縮小了,水果的收穫量也比以前多。如果你想像一下:有時候,當我們在密林深處突然看見一個野果,把它摘下來吃的時候心裡是多麼高興,你就會明白,在這個人工佈置的荒野看見水果時,我心裡是多麼快樂:儘管它們在樹上結得稀少,樣子也不好看,但味道甘美,一個個都熟透了,這就更加引起我去尋找和挑選這些水果的興趣。 所有這些小路的兩旁都有清澈明淨的流水,有時候在花草叢中幾乎看不見的密如蛛網的水溝裡緩緩流動,有時候在大水道裡的五顏六色的礫石上奔騰,閃爍著耀眼的水光。我還看見幾處從地下冒出的泉水,有時候還看見一些較深的水渠,渠中水清如鏡,把周圍的東西全都映入眼簾。「現在,我一切都明白了,」我對她說道,「不過,我所看到的這些水……」「它們是從那邊流過來的,」她指著她的花園的土堤的方向說道,「我們花了很多錢,利用這條水道的水,在這塊地方形成一個無人注意的噴泉。這是我的父親設計的;出於對我父親的尊敬,德·沃爾瑪先生不願意讓它毀掉,我們每天來看這股在花園裡很難看到的水在果園裡流,我們心裡是多麼快樂啊!噴泉的水是供外人觀賞的;水流到這裡來,是供我們用的。是的,我引來的是那個順著大路流人湖裡的大噴泉的水,因為它將沖毀大路,對行人不利,使大家都受到損失。它在果園盡頭處的兩排柳樹之間拐一個彎,就流進我的地裡來了,接著,我又從另外一條道路讓它流出去。」 我看,現在的問題是,如何用合理的辦法使這些水彎彎曲曲分散開,然後在適當的地方又匯合,儘量繞過斜坡,以便延長水流的時間,並在幾個小瀑布處發出潺潺的水聲。小水道的底是一層粘土,上面鋪著一寸①厚的從湖裡取來的礫石,並點綴了許多貝殼。這些小水道的水,有時從有泥土和草皮覆蓋的大瓦筒中流過,在出口處形成人工造的水泉。在高低不平的地上,架有引水的虹吸管,水從管中落下時,激起了許多水泡。經過這樣灌溉的土地,不斷地開出無數的鮮花,使草地常青,非常好看。 -------- ①舊法寸,約合二十七點零七毫米。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |