學達書庫 > 勞倫斯 > 太陽 | 上頁 下頁 |
七 |
|
這些小路到處長滿了高高的青草和鮮花,如同一處人跡罕至的野地。令人奇怪的是,這充滿古典意味的原始荒原人們卻已經認識了很久。 朱麗葉若有所思的眼睛看著這西西里女人。 「噢,很好,」她終於說道,「讓他來吧。」 一股小小的火焰竄上心頭,那是怒放的花朵。畢竟他是個男人啊。 「帶他到這兒?現在?」瑪麗尼娜問道,她煙灰色的眼睛帶著嘲弄盯著朱麗葉的眼睛,笑著。接著又微微聳了聳肩。 「好吧!既然你希望這樣!不過他可是個稀罕人兒!」她張著嘴,無聲地冷笑著,然後指著孩子,他正在往小胸脯上堆檸檬。「看這孩子有多漂亮!真是個天使!那事當然會讓他開心,可憐的傢伙。那我帶他來?」 「帶他來。」朱麗葉說。 老婦人又迅速地爬上了小道,發現莫裡斯戴著灰色的氊帽,穿套深灰色的城市派頭的西服,手足無措地站在葡萄園裡。在燦爛的陽光下,在這古希臘優雅的氛圍裡,他看上去可憐兮兮,如同發白的、陽光閃耀的斜坡上染上的一滴墨漬。 「來!」瑪麗尼娜對他說,「她就在這下面。」 接著她敏捷地領著路,跨著大步,穿行在青草間。突然她在坡頂站住了。高高的檸檬樹下幽暗深遠。 「你,你從這兒下。」她對他說。他謝過她,向上迅速地掃了一眼。 他是位40歲的男人,臉刮得乾乾淨淨,灰色面皮,很文靜,甚至可說很靦腆。他不相信任何人。西西里的這位老婦人打量了他一眼:他不錯,她從心裡說,不過並不是個男子漢,可憐的傢伙。 「西格諾拉在下面那地方。」瑪麗尼娜說,宛如一位命運之神一般在指點著。 他再一次說道:「謝謝你!謝謝!」說起來流暢連貫。然後他小心地步入小徑。瑪麗尼娜快樂地竊笑著,揚起下巴,大步朝房子走去。 莫裡斯穿過地中海纏結的青草,低頭看著路,因而沒注意到妻子。一直到他繞過一個小彎,才發現離她很近了。她一絲不掛,挺直地站在一塊突起的岩石旁,渾身閃耀著太陽的光彩,洋溢著溫暖生活的氣息。她的雙乳好像在挺立著,充滿活力地傾聽著,大腿看上去是棕色的,而且很敏捷。她心中的子宮像蓮花一樣盛開著,彌漫在太陽紫色的光線下像一朵巨大的蓮花。她因激動而震顫著,全身乏力。一個男人來了。當他戰戰兢兢走過來時,恰如吸墨水紙上的墨水,她用敏銳而又緊張的目光看著他。 莫裡斯,這可憐的傢伙,猶豫著,目光躲開她,別過臉去。 「嗨,朱莉!」他說道,略有些神經質地乾咳一聲。「真漂亮!真美!」 他別過臉向前走著,偷偷朝她瞄幾眼。她站在那裡,太陽奇特的、光滑的光輝映在曬黑的皮膚上,不知怎的,她好像看起來並不如此顯眼地全裸著。是太陽的光輝包裹著她,給她披上了霞衣。 「嗨,莫裡斯!」她說,退縮了一下,陰影籠罩在子宮盛開的花朵上。「我沒想到你來得這麼快。」 「是的,」他說,「是的!我溜得稍微提前了些。」 接著他又無意識地咳著。他鬼鬼祟祟,故意引起她的驚奇,他們兩人站著,相距幾碼遠,彼此一言不發。對他來說,這是位新朱莉,兩條曬黑的大腿非常光滑,而不是那個神經兮兮的紐約女人。 「啊!」他說,「呃——太好了——太好了!你——呃——真漂亮!——孩子在哪兒?」 潛意識中,在內心深處,他感覺到一種欲望在躁動,渴望這女人的四肢和陽光纏裹的肉體:一個女人的肉體。這是他一生中全新的欲望,而這刺痛了他。他要轉移目標了。 「他在那兒。」她說,指點著。一個赤裸的頑童,正在樹蔭下,把掉落的檸檬堆在一起。 這位古怪的父親笑了幾聲,幾乎有些嘶啞。 「啊,是的!他在那兒!這小傢伙在那兒!太好了!」他緊張壓抑的心靈強烈地跳動起來,牢牢地抓住最後一點表面意識。「嗨,喬尼!」他叫道,聽起來聲音相當虛弱無力。「嗨,喬尼!」 孩子抬起頭,檸檬從他圓滾滾的胳膊間掉了下來,但沒有回應。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |