學達書庫 > 勞倫斯 >  | 上頁 下頁
一一〇


  厄休拉無時不希望知道英格小姐是否也喜歡她。到現在為止,她們倆還沒有過任何直接的交往,但是肯定,十分肯定,英格小姐也愛她,也喜歡她,至少和班上別的學生相比更喜歡她。可是這一點她自己完全無法肯定,也很可能英格小姐對她毫無興趣。可是,可是,懷著一顆火熱的心,厄休拉感到只要她能和她講句話,碰一碰她,她就會完全知道了。

  夏天來臨了,隨著夏天的來臨開始了游泳課。英格小姐將帶全班的同學游泳。厄休拉聽到這個消息止不住渾身發抖,簡直激動得暈頭轉向了。她的願望馬上就可以實現了。她將看到英格小姐穿上她的游泳服。

  那一天來到了。寬大的游泳池的池水閃著寶石一樣的藍光,仿佛是一片閃閃發光的油彩外面鑲上了一圈白色的大理石的方框。柔和的光線從頭頂照下來,每當有人從池邊跳下水去的時候,那一池平靜的綠色的水便在那柔和的光線下不停地晃動。

  厄休拉簡直不能控制住自己,渾身哆嗦著脫下她的衣服,穿上了她的緊身的游泳服,打開了她換衣服的那間更衣室的門。已經有兩個小姑娘在水裡遊著,那個女教師還沒有露面。她等待著。一扇門打開了。英格小姐像一個希臘姑娘似的穿著一身系著腰帶的麻栗色的衣服,頭上紮著一條紅色的絲手絹。她看上去是多麼可愛啊!她的膝蓋是那麼雪白、堅實而又驕傲,豐滿的肌肉完全像月神狄安娜一樣。她隨後沿著游泳池邊走了幾步,然後毫不在意地縱身跳到池水裡。厄休拉先對著那雪白、強健和光滑的肩膀和她那輕快地劃著水的雙臂呆呆地看了一會兒,然後她自己也跳進水去。

  現在,啊現在,她和她的女教師同在一個游泳池裡游泳了。那姑娘充滿情欲地運動著她的四肢,單獨遊著,她感到說不出的甜美,可是她仍然強烈地感到很不滿足。她極希望去碰碰那另外一個人,碰碰她,摸摸她。

  「咱們倆來比賽,厄休拉,」耳邊傳來那個抑揚起伏的聲音。

  厄休拉不禁猛地一驚。她轉過頭去馬上看到她的女教師的熱情而毫無保留的臉正看著她,正朝她望著,她已經得到她的承認了。她於是發出一陣美麗的、帶著驚愕情緒的大笑,開始遊起來。那教師就在她前面一點輕快地遊著,厄休拉可以看到她揚著頭,水珠在她白色的肩膀上滾動著,強健的雙腿在水下一屈一伸地踢動。她無比激動地遊著,啊,那堅實、雪白和清涼的肉體是多麼美啊!啊,那神奇的肢體,她多麼希望抱著那肢體,摟著它,把它壓在自己幼小的乳房上啊!啊,真希望她對她自己那細瘦、軟弱無力的身體不是那樣地厭惡,真希望她自己也是那樣無所畏懼和堅強有力。

  她急切地向前遊著,並非想贏得比賽的勝利,只不過是想在和她的女教師比賽的時候能離她更近一些。她們已經遊到游泳池的盡頭,深水的一頭來了,英格小姐碰了一下池邊的鐵欄杆,馬上掉過頭去,在水裡摟住了厄休拉的腰,用自己的身子貼在她的身上呆了一會兒。兩個女人的身體接觸在一起,彼此能感到對方胸膛的起伏,但很快又分開了。

  「我贏了。」英格小姐大笑著說。

  她們倆呆呆地愣了一會兒。厄休拉心跳得非常厲害,她趴在欄杆上簡直不能動彈了,她向那位女教師轉過她的熱情、開放、閃著光的臉,仿佛是轉向她的太陽。

  「再見。」英格小姐說,她隨即向遠處遊到別的那些學生身邊去,對她們表現出了職業上的關懷。

  厄休拉簡直有些神魂顛倒了,她現在還能感到貼在她身上的女教師的身體——就這個,就這個。那堂游泳課剩下的時間她完全是在迷迷糊糊中度過的。在英格小姐命令所有的學生都上去的時候,她朝著厄休拉走了過來。她那薄薄的麻栗色的衣服緊貼在她的身上,她的整個身子輪廓分明,在那個小姑娘看來是那樣堅實,也那樣地宏偉。

  「剛才我們的比賽,厄休拉,使我非常高興,你呢?」英格小姐說。

  那姑娘只能滿面春風、爽朗地大笑一陣。

  現在她們倆彼此的愛慕已經在無聲中表白出來了。可是又過了相當長一段時間,這愛情才獲得進一步發展。厄休拉的心一直處在懸浮狀態中,同時也充滿了情欲的幸福。

  接著有一天,當她一個人呆著的時候,那女教師忽然走到她的身邊,用手輕輕地摸了一下她的臉,仿佛說不出口似的對她說:

  「這個星期六,厄休拉,你願意上我那裡去陪我喝茶嗎?」

  姑娘表示無限感激,滿臉通紅。

  「我們可以到索爾河邊一所非常可愛的小平房裡去,你願意嗎?我常常在那裡過週末的。」

  厄休拉簡直激動得忘乎所以了。她迫不及待地等著,希望星期六趕快來到,她的思想簡直像一團火似的燃燒著。要是今天就是星期六該有多好,今天就是星期六該有多好。

  星期六終於來到,她按約定的時間出發了。英格小姐在索爾等著她,她們大約步行了三英里才來到那所平房邊。這一天天氣潮濕,溫暖而多雲。

  那平房是修建在一段很陡的河岸上的不太大的兩間房。在這裡一切都顯得那麼精美。這兩個姑娘在這秘密的甜蜜的環境中做好了茶,然後就坐在一塊兒談天。厄休拉可以到十點左右再回家去。

  她們的談話好像受到符咒誘惑似的很快就談到了愛情問題。英格小姐和她談起她的一個朋友,說她如何遭受到種種苦難,後來在生孩子的時候死去了,接著她又談到一個妓女以及她自己和一些男人的經歷。

  當她們坐在平房的一個小陽臺上這麼聊著的時候,夜幕降臨了,而且下起了一陣陣溫暖的小雨。

  「這天氣真悶人。」英格小姐說。

  她們望著一列火車在尚未消失的暮色中閃著暗淡的燈光,在遠處轟隆隆開了過去。

  「馬上要打雷了。」厄休拉說。

  一陣陣的電光閃過,黑暗越來越濃了,她們差不多已經消失在黑暗之中。

  「我想我應該去洗個澡。」藏身在漆黑的黑暗中的英格小姐說。

  「夜裡去洗澡?」厄休拉說。

  「夜裡洗最好。你願意來嗎?」

  「我當然願意。」

  「這是十分安全的——這一帶的土地屬私人所有。我們最好在這平房裡脫掉衣服,然後跑下去,免得衣服讓雨給淋濕了。」

  厄休拉由於羞怯,手腳發僵地走進平房裡,開始脫下身上的衣服。那油燈已經撚得很小了,她站在黑暗之中。威尼弗雷德·英格在另外一張椅子邊也在脫衣服。

  很快那個光著身子的較大的姑娘向著那個較小的姑娘走去。

  「你準備好了嗎?」她說。

  「稍等一會兒。」

  厄休拉幾乎說不出話來了。另外那個光著身子的女人就站在她身邊,站得那麼近,一句話也不講。厄休拉完全準備好了。

  她們隨即大膽朝黑暗走去,感到那暗夜的柔和的空氣在她們的皮膚上飄過。

  「我完全看不見路。」厄休拉說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁