學達書庫 > 勞倫斯 > 查泰萊夫人的情人 | 上頁 下頁 |
第十九章(3) |
|
她很難過地進到她寢室裡去,重新佔有了這間房子,仿佛沒有發生過什麼事似的!在勒格貝四壁內的每一分鐘,她感覺得憎惡。 直至她們下樓去晚餐的時候才會著克利福,他穿了晚服,結下了一條黑領帶,他態度拘謹顯得狠紳士的樣子,在席間,他是十足文雅的,引領著一種文雅的談話,可是一切都象帶著一種狂昧。 「僕人們都知道了麼?」當女僕出去了時,康妮問道。 「你的事麼?一點也不知道。」 「但是波太太卻知道了。」 他的顏色變了。 「正確地說,波太太並不是個僕人呢。」他說。 「啊,那我無所謂的。」 咖啡過後,當希爾達說要回房裡去時,情勢緊張起來了。 她走後,克利福和康妮靜坐著,兩個人都不願開口。康妮見他並不激動感情,心中倒覺舒泰。她竭力使他守著這種高傲的神氣,她只靜坐著,低頭望著自己的兩手。 「我想你可以把你的話收吧?」他終於開口了。 「我可不能。」她喃喃地說。 「但是你不能,誰能呢?」 「我想沒有人能。」 他怪冷酷地、狂怒地望著她。他是習憤了她的人,她可以說是他的生命和意志的一部分,她現在怎麼膽敢對他失信,而把他日常生活的組織破壞了?她怎麼膽敢把他的人格搖動了! 「什麼原因使你叛背一切?」他堅持著說。 「愛情!」她說,還是說這句老話為妙。 「對旦肯·霍布斯的愛情?但是當你見到我的時候,你不覺得那是值得的吧?你不是想使我相信你愛他甚於一切吧!」 「一個人是要變的。」她說。 「也許!也許你是反復的。可是你還得使我確信這種變遷的重要。我簡直不能相信你愛旦肯·堆布斯。」 「為什麼你定要相信呢?你只要提出離婚,而不必相信我的感情。」 「為什麼我定要提出離婚?」 「因為我不願再在這兒生活了。而你實在也不需要我了。」 「你錯了!我是不變的,在我這方面看來,你既是我的妻,我便願你高貴地、安靜地住在我的家裡。一切感情的問題擱一在邊一我確告你,我這方面擱開了不少,我覺得僅僅為了你的反復,便把勒格貝這兒的生活秩序破壞,便把這高尚的日常生活打碎,於我那是死一般難的。」 靜默了一會,她說: 「我沒有法子。我一定得離開,我想我要有個孩子了。」 他也靜默了一會,然後說: 「是為了孩子的緣故你才要走麼?」 她點了點頭。 「為什麼?難道旦肯·布斯這樣重視他的小生命?」 「無纖疑地比你重視。」她說。 「但是我告訴你,我需要我的妻了,我不覺得有什麼讓她走的理由。要是她喜歡在我家裡生個孩子,我不覺得有什麼不便,而孩於是受歡迎;只要合理而尊重生活的秩序,你想告訴我旦肯·霍布斯對你的魔力較大麼?我不相信。」 他沉默了一會。 「但是你不明白,」康妮說,「我一定要離開你,我一定要和我所愛的人生活去。」 「真的,我不明白!我毫不相信你的愛和你的愛人,我不相信這種胡言亂語。」 「也許,但是我確相信。」 「是麼?我親愛的太太,你沒有這麼愚蠢去相信人對旦肯的愛情的。相信我吧,即在此刻,你還是比較愛我呢,那麼為什麼我要去相信這種荒唐的故事!」 她覺得他的話是對的!她忍不住要對他和盤托出來了。 「我真正愛的並不是旦肯。」她仰望著他說,「我們說是旦肯,為的是要不傷你的感情。」 「不傷我的感情? 「是的!因為我真正鍾愛的人。是要使你憎恨我的,他是梅樂士先生,我們往日的守獵人。」 假如他可以的話,他一定從椅子裡跳出來了,他的臉色變黃了。他凝視著她,他的眼睛象大難臨頭似的突了出來。 然後他倒在椅子裡,喘著氣,兩眼朝著天花板。 然後.他坐了起來。 「你說的是真話麼?」他樣子很可怖地問道。 「是的,你知道我說的是真話。」 「那是什麼時候開始的?」 「春天。」 他靜默著,象一隻墜入陷阱裡的獸。 「以,在村舍寢室裡的就是你麼?」 原來他的內心裡早就曉得了。 「是的!」 他依舊在他椅子裡向前彎著身,象一隻陷於絕境的野獸似地凝視著她。 「天哪!你這種人真應該人大地上殲滅!」 「為什麼?」她喃喃地說。 但是他好象沒有聽見她。 「那賤東西!那魯莽下流!那卑鄙無賴!你在這兒的時候,竟和他發生了關係,和我的一個僕人發生關係!天!天哪!女人的下賤究竟有沒有止境!」 她憤怒極了,這是她所預料的。 「你競要這麼一個無賴的漢的孩子麼?」 「是的!我等待著。」 「你等待著!你的確相信麼?從什麼時候起你的確相信?」 「從六月起。」 他夫言了,他的樣子又象個孩子那麼驚異而失神了。 「真怪,」他最後說,「這麼一種人也容許生在世上。」 「什麼一種人?」她問道。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |