學達書庫 > 勞倫斯 > 查泰萊夫人的情人 | 上頁 下頁
第十四章(1)


  當她將到園門邊時,她聽見開門的聲音,那麼,他已經在黝黑的林中,並且看見她了。

  「你來的早呢。」他在黑暗裡說,「一切都好麼?」

  「一切都順利。」

  她出了園門後,他悄悄地把它關上了。他的手電筒在黑暗的地上照著,照著那些夜裡還開著的灰白色的花朵。默默地,他們前後相隔著前進。

  「你今天早上的確沒有為了那車子受傷麼?」她問道。

  「沒有,沒有!」

  「你什麼時候得的那肺炎病,這病對你的影響怎樣?」

  「呵,沒有怎樣!只是心弱一點,肺硬一點罷了,但是肺炎過後總是這樣的。」

  「你不應該作激烈的操作吧?」

  「不要太經常就是。」

  她在憤怒的靜默中緩緩地前進著。

  「你恨克利福嗎?」他最後說。

  「恨她?不!和他一樣的人,我碰過太多了,我再也不自錄煩惱地去恨他們了。我早就知道他這一糲的人是我所不喜歡的,所以我卻置之漠然了。」

  「他是哪一類的人?」

  「呵,你比我更知道,他是那種半年輕的有點帶女性的沒有睾丸的人。」

  「沒有什麼?」

  「沒有睾丸,男子的睾丸。」

  她沉思著。

  「難道問題就是這個麼?」她有點煩悶地說。

  「當一個人蠢笨的時候,你說他沒有腦筋,當他卑一下的時候,你說他沒有心。當他怯懦的時候、你說他沒有脾胃;當他是毫無那種男性的兇猛的火氣的時候,你便說他沒有塞丸,當他是一種馴服了的人的時候……」

  她沉思著。

  「克利福是不是馴服的人?她問道。

  「是的,馴服了,並且可惡得很,那是和大多數的這類的人一樣的,當你反抗他們的時候。」

  「你以為你是不馴服的麼?」

  「也許不太。」

  遠遠地她看見了一點黃色的燈光。她站住了。

  「有燈火麼?」她說。

  「我常常是點一盞燈在家裡的。」他說。

  她繼續和他並行著,但沒有觸著他。她自己心裡奇怪著為什麼要同他去。為什麼?

  他把門開了;兩個人進去後,他再把門日住。他想,這好象是個監獄呢!紅熱的火邊,開水壺正在響著;桌子上擺了幾個茶杯。

  她坐在火邊一把木椅子上。從寒冷地外面進來,覺得這兒是溫暖的。

  「我的鞋都濕了,我脫了罷。」康媳說。

  她把她穿的襪的兩腳放在光亮的鋼火爐圍欄上。他到伙食間裡找了些食物:麵包、牛油和鹵奄肉。她熱起來了。她把外套脫了。

  「你要喝可可呢,茶呢,還是咖啡?」他問道。

  「我什麼都不想,你自己請吃罷。」

  「我不想吃什麼,只是要給點東西狗兒吃。」

  他在磚上穩重地、恬靜地踱來踱去,預備了一碗狗吃的東西。那獵狗不安地舉著頭望著他。

  「來,這兒是你的晚餐;不用裝那副怪樣子!」他說。

  他把碗放在樓梯腳下的地席上後,在靠牆的一把椅子上坐了下去,脫了他的腳絆和鞋那獵狗兒並不吃,卻跑到他的旁邊坐下,不安地仰望著他。

  他緩緩地解地他的腳絆。狗兒越靠近著他。

  「您怎麼啦、因為這兒有個外人所以這麼不安麼、呵,女性終是女性!去吃你的晚餐吧。」

  他把手放在它的頭上,狗兒側著頭依著他。他輕柔地拉著它軟滑的長耳朵。

  「那邊,那邊!去吃您的晚餐去!去!」

  他把椅子移向樓梯那邊,狗兒柔順地走去吃它的東西。

  「你喜歡狗嗎。」康妮問道。

  「不,不太喜歡。它們太馴服,太纏綿了。」

  他脫了腳絆正在脫著笨重的鞋康妮背著火向房子裡望著。多麼簡樸的一間小房子!但是牆上卻接著一張令人生怖的結婚放大像,顯然是他和他的女人,一個有著剛勇的臉孔的年輕女子。

  「那是你麼?:康妮問道。

  他回過頭來望著他頭睥那張大像。

  「是的!這像是剛要結婚前照的,那時我是二十一歲。」他很冷靜地望著那像片。

  「我喜歡這個像麼。」康妮問道。

  「喜歡?不!我從來不喜歡照這像。但是她卻非照這像不,可。」

  他回轉頭去把鞋脫著。

  「你,既不喜歡,為什麼掛在那兒、也許你太太會高夾的到淖借呢。」她說。

  他突然苦笑起來望著她,說:

  「凡家裡值得帶走的東西,她都帶走了:但是這張像,她卻留下了!」

  「那麼為什麼你還留著它呢?為了癡情的緣故麼?」

  「不,我從來就沒有瞧它,我差不多就不知道有它。那是從我們這兒來就掛在那裡的。」

  「你為什麼不把它燒了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁