學達書庫 > 勞倫斯 > 參孫和德萊拉 | 上頁 下頁


  女人轉身對著她身後的士兵,帶著哄騙的口氣,挖苦道:

  「我們打算容忍這個嗎,孩子們?——我們就這樣給人修理了,托馬斯中士?現在,一個曾把妻子和繈褓中的嬰兒遺棄任其掙扎而自己卻跑到美國礦區幹活,過著不值一文的生活的壞蛋、流氓跑回來了,在試圖破壞這個女人的生活、打劫她的財物,要是沒有人站出來支持我,那真丟臉——真丟臉!」

  士兵們和小個子中士給激怒了。女人彎下腰,在櫃檯下翻找了一會兒。瞅住機會沒讓站在火邊的男人看見,抽出一根打包用的編成一股的繩子,然後把繩子扔在站在酒吧後部陰影裡的士兵的腳邊。

  然後她站起身,正視著眼前的緊張場面。

  「得啦,」她哄騙地對男人說,口氣理智而冷淡,「把大衣穿上,走吧。拿出點勇氣來,不要比德國畜牲還可惡。你在聖加斯特很容易就能得到一個床位,要是你沒有錢,中士會借給你幾個先令,我敢肯定他會的。」

  所有人的眼睛都注視著這男人。他正低頭看著女人。那樣子像著了魔或者給符咒鎮住了的動物一樣。

  「我自己有錢。」他說,「你不用為你的錢擔驚受怕。眼下,我還有不少那玩意。」

  「那麼,好吧,」她說道,帶著冷淡,幾乎是嘲笑的撫慰和哄騙的口吻,「穿上大衣去你想去的地方——拿出點勇氣來,不要做德國畜牲。」

  她帶著挑戰的意圖哄騙著,走得離他很近。他低頭看著她,臉上顯露出神迷心醉的樣子。

  「不,我不會,」他說,「我不會做這樣的事情。你今晚應該留下我。」

  「是嗎?」她叫道。突然她猛地掄起胳膊死死地箍住他,全身重量緊緊地壓在他身上,並朝士兵喊道:「拿繩子來,孩子們,把他捆綁起來。阿爾弗萊德——約翰,快點——」

  男人趔趄著,瘋狂的眼睛四顧不停,喘著粗氣。可這女人很有勁,也很重,下了決心要抓牢他。她的臉上帶著狂喜和可怕的報復欲呈現在他面前。他狂亂地扭著頭想擺脫她。與此同時,年輕士兵在看過這英勇搏鬥的拉奧孔 搖擺了一會兒之後,忙亂起來,那蓄謀已久的一個迅速地扔過繩子,繩子纏結在一起。

  「把這頭給我。」中士吼道。

   希臘神話中特洛伊的祭師,因警告特洛伊人勿中木馬計而觸怒天神,和兩個兒子同被巨蟒纏死。

  此時,大個子男人喘著粗氣,掙扎著,把女人搖摔著,撞在座位上,桌子上,猛力地一下一下地搖擺,試圖獲得自由。可她壓住他的胳膊就像烏賊死死地纏住了他。他氣喘吁吁,猛摔著。他們在房間碰來撞去。士兵們跳來跳去。家俱也磕磕碰碰。

  年輕士兵已經把繩子理清了。中士興致勃勃地幫著他。女人吃力地壓彎下身子。他們把繩子捆了好幾道。大個子男人,這個掙扎中的受害者,靠在桌子上,繩子緊緊地綁住了他的胳膊。女人緊緊貼著他的膝蓋。另外一位士兵靈機一動,用一副背帶把陌生男人的腳綁緊。椅子給撞得東倒西歪,桌子給推到牆邊,可這男人終於給綁起來了,胳膊緊貼著兩肋,兩腳給捆得扎扎實實。他半躺半靠著椅子,安靜了一會兒。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁