學達書庫 > 外國文學 > 裡柯克 | 上頁 下頁 |
「Q」(4) |
|
由於對自己的心靈是否適合我所從事的通靈工作仍然有點心存疑慮,我竭盡全力維持內心的平衡與寧靜,以便在或許正遊蕩於附近的幽靈顯形時立即能見分曉。事實表明我的心靈完全合格。我們的實驗完全成功了。那兩個金鎊到早上時已經消失了。 在差不多兩個月的時間裡,我們按同樣的方法繼續做我們的實驗。有時候,安勒裡告訴我說,他自己晚上把為數可觀的錢放在幽靈拿得到的地方,結果幽靈每次都成功地把錢拿走了。不過安勒裡作為一個極重信譽的人,是從不單獨做這種實驗的,除非為情勢所迫而沒法及時通知我參加。 而在其他一些時候,他會打電話給我,二話不說,只告訴我:「Q在這兒。」或者給我發一份電報,或者寄一個便條,說:「Q需要錢,帶上你手頭的錢就行了,不用更多。」 而我呢,我極其渴望把我們的實驗大張旗鼓地公之於眾,或者用它激起心理研究協會或諸如此類組織的興趣,因為我們用大膽的實驗在知覺世界和靈異世界之間架起了相互溝通的橋樑。在我看來,唯有我們在沒有借助於冥想的情況下,成功地把錢從一個世界直接送到了另一個世界。別人的確也做到了這一點,不過他們是借助於靈媒才完成的,要不就是通過訂購玄學雜誌。我們完成此一壯舉的辦法是那麼簡單,因此我真想立刻把我們的經歷公之於世,以造福於世上無數像我這樣的人。 不過,安勒裡反對這樣做,他生怕這樣一來會破壞我們和Q的關係。 正是在我們第一次完成靈界送錢實驗之後大約三個月的時候,我的通靈經歷中最玄妙的時刻到了——它是那麼神秘,時至今日還令我困惑不解哩! 有一天下午安勒裡跑來找我。他顯得又緊張又沮喪。 「我剛和Q進行過通靈交流,」他回答我的詢問說,「我簡直捉摸不透。依我的判斷,Q制定了一個計劃,準備吸引其他幽靈也加人我們的行列。他想在靈界那邊建立一個協會,與我們協同工作,大家一起在兩個世界之間進行大規模的金錢傳輸。」 讀者諸君准能想見,敞開在我面前的壯麗遠景使我激動得幾乎雙眼閃出火花來了。 「Q希望我們把所有的錢盡可能地集中起來,並把錢傳送給他,以便他能把幽靈們組織起來形成一個協會,也許在這種情況下,稱他們為亡人更恰當一些。」 在我還沒有完全明白安勒裡的意思的時候,我早已為它熱血奔騰了。 我們決定在當天晚上實施那一偉大實驗。 真遺憾,我本人的塵世財富並不多,不過,我有價值500英鎊的銀行證券,那是我父親留給我的遺產,我無疑可以在幾個小時內把它變成現金。雖然如此,可我還是免不了擔心它金額太小,不足以讓Q把它的亡人夥伴們組織起來。 我帶著那筆錢去了安勒裡的住處,並把它放到了那張桌子,其中既有紙幣又有金鎊。安勒裡有幸能拿出一筆數目更大的錢來,不過,在我把我的錢從桌上拿走之前,他不願把他的錢和我的一起放在桌面上,生怕我們倆的錢一混合會影響亡靈的顯形。 我們這一回的準備工作做得格外小心,因此安勒裡信心十足,而我呢,說老實話,我感到極其緊張而且老擔心會失敗。我脫掉了鞋子,穿著襪子四處忙碌著,而且按安勒裡的提議,我們不僅把家具擺得和從前一樣,而且還把煤筐放了個底朝天,還在廢紙簍上面蓋了一條濕毛巾。 一切準備就緒之後,我用力握了握他的手,然後就走出屋子進入了夜色之中。 第二天我白等了一個早上。九點鐘到了,十點了,最後到十一點了,可還是沒有他的一點音信。我因焦急而火燒火燎的,於是就去他的住處找他。 可想而知,發現安勒裡失蹤後,我是多麼驚恐。他消失了,好像離開地球表面了。至於到底是由於我們的準備工作出了什麼可怕差錯,還是由於我們在靈性方面修煉不夠,因而才導致如此後果,我沒法說清。不過有一點是再清楚不過的,那就是安勒裡被幽靈世界吞沒了,順便還帶走了那筆錢——為了傳送這筆錢,他冒了遭滅頂之災的風險。 他已消失的證據不難找到。在我終於有勇氣去追詢此事的時候,我謹慎地斗膽做了一些查詢。結果發現,他還欠四個月的房租未付就被吞沒了,而且他甚至來不及支付所欠本地商人的多筆款項就消失了,看來他准是在刹那間被幽靈世界出其不意吞滅掉的。 我非常害怕有關方面會叫我對他的死負責,因此我沒有把事情的原委公之於眾。 直到這個時候我才意識到,在我們與幽靈世界的魯莽交往中,安勒裡招惹了多大的風險。如今他已成為靈異科學的偉大事業的犧牲品,而我們的實驗記錄則作為其真理的見證留存於世,與偏見分庭抗禮。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |